"'explosif" - Translation from French to Arabic

    • المتفجرات
        
    • بالمتفجرات
        
    • متفجرات
        
    • المتفجر
        
    • متفجر
        
    • ناسفة
        
    • التفجيرية
        
    • للمتفجرات
        
    • المادة المتفجرة
        
    C'est un explosif d'une kilotonne, ce n'est pas un jouet. Open Subtitles هذا كيلو طن من المتفجرات المميتة وليس بلعبة
    C'était le même explosif que tu as utilisé pour tuer 12 guerriers, 18 spectateurs innocents et 2 enfants, qui s'étaient rassemblés pour un sommet pacifique. Open Subtitles هي نفس المتفجرات التي أستخدمتها لقتل 12 محارب و 18 مارين بريئين, و طفلين الذين تجمعوا لحضور مجلس شورى مسالم
    L'agressivité et la violence sont telles que l'ambassade du Nicaragua au Costa Rica a même été l'objet d'un attentat à l'explosif. UN ووصل العدوان والعنف إلى درجة أن سفارة نيكاراغوا في كوستاريكا تعرضت لهجوم بالمتفجرات.
    Rolando Borges Paz aurait recruté Juan Francisco Fernández Gómez pour qu'il perpètre des attentats à l'explosif à Cuba. UN وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا.
    iv) À saisir, confisquer, retirer et, si nécessaire, détruire tout explosif qui y a été trouvé. UN ' 4` مصادرة أي متفجرات يُعثَر عليها بداخله واحتجازها وإزالتها؛ وتدميرها عند الضرورة.
    154. Le caractère explosif de la situation au nord de l'Afghanistan et dans l'ensemble du pays a entravé la mise en oeuvre du programme d'assistance. UN ٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة.
    Il faut donc placer cet explosif à l'extérieur du vaisseau. Open Subtitles إذن فالمطلوب هو وضع تلك المتفجرات خارج السفينة
    L'Agence ne voit pas clairement à quoi ces études pourraient s'appliquer si ce n'est à un explosif nucléaire. UN وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة.
    D'autres attentats terroristes à l'explosif se sont produits les années suivantes. UN وفي السنوات التالية حدثت محاولات إرهابية أخرى استخدمت فيها المتفجرات.
    À son arrivée à La Havane, à la douane de l'aéroport, le matériel explosif qu'il transportait a été découvert et il a été arrêté. UN وقد قبض عليه لدى وصوله بعد أن وجد رجال جمرك المطار المتفجرات التي كان يحملها.
    Dans la plupart des cas, actuellement, l'étiquetage de l'explosif permettait uniquement d'identifier l'entreprise ou le lieu de fabrication et éventuellement la date approximative de fabrication ou le lot de fabrication. UN وفي معظم الحالات، لا تحدد العلامات الموضوعة على المتفجرات في الوقت الحاضر الا هوية الشركة أو مكان صنع المتفجرات وربما تاريخ صنعها على وجه التقريب أو مجموعة انتاجها أو دفعة صنعها.
    Au nombre de ces informations pourraient figurer le type d'explosif et la date et le lieu de sa fabrication; UN ويجوز لهذه المعلومات أن تشمل أمورا من قبيل نوع المتفجرات وتاريخ صنعها ومكانه؛
    Des directives techniques ont été publiées concernant les améliorations à apporter au matériel et aux installations pour faire échec à la menace d'attaques à l'explosif. UN وأُصدرت توجيهات تقنية بشأن التحسينات الموصى بها في المعدات والمرافق من أجل التصدي لأي تهديدات تتضمن هجمات بالمتفجرات.
    L'Équipe spéciale contre les actes terroristes à l'explosif analyse les risques d'attentats terroristes à l'explosif. UN وتتولى فرقة العمل المعنية بأعمال الإرهاب بالمتفجرات تحليل خطر الأنشطة الإرهابية المستعملة للمتفجرات.
    L'ypérite a été détruite par réaction chimique et les munitions vides l'ont été à l'explosif. UN وقد تم تدمير العامل بتفاعل كيميائي وتدمير العبوات الفارغة بالمتفجرات.
    On a appris que d'autres attentats à l'explosif avaient été commis tant à Téhéran que dans d'autres villes de l'intérieur du pays. UN ووردت أنباء عن اعتداءات أخرى بالمتفجرات ارتكبت سواء في طهران أو في مدن أخرى داخل البلد.
    Toutes les structures et l'ensemble des matériels et équipements d'Al Hakam ont été détruits à l'explosif, à l'exception des quelques éléments qui ont été enfouis dans le sol. UN ودمﱢرت بالمتفجرات جميع اﻹنشاءات والمعدات الموجودة في الحَكَم، باستثناء أصناف قليلة، ودفنِت المخلفات.
    Il n'est fabriqué en Namibie aucun explosif de type commercial ou militaire. UN لا تصنـَّـع في ناميبيا أية متفجرات ذات طابع تجاري أو عسكري.
    154. Le caractère explosif de la situation au nord de l'Afghanistan et dans l'ensemble du pays a entravé la mise en oeuvre du programme d'assistance. UN ٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة.
    Ainsi, la production d'un dispositif explosif nucléaire rudimentaire pourrait échapper à la détection. UN ولذلك فإن إنتاج جهاز متفجر نووي خام قد يحدث دون الكشف عنه.
    Un engin explosif a éclaté près du commissariat de police de Bethléem. Plusieurs voitures ont été endommagées par la déflagration, mais il n'y a pas eu de blessés. UN وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات.
    74.6 Tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1,8 g/cm3 et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s. UN ٧٤-٦ أي مادة متفجرة تزيد كثافتها البلورية عن ١,٨ غرام/سنتيمتر٣ وتزيد سرعتها التفجيرية عن ٠٠٠ ٨ متر/ثانية.
    L'organisation des puits et la disposition des charges primaires ont permis d'éviter toute projection de matériel explosif, et donc la contamination des terrains adjacents. UN وتصميم الأعمدة ووضع المادة المتفجرة الرئيسية ضمنا عدم إفراز مادة متفجرة، مما حال دون أن تصبح الأرض المتاخمة ملوثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more