"'exportation des produits agricoles" - Translation from French to Arabic

    • الصادرات الزراعية
        
    • للصادرات الزراعية
        
    • تصدير المنتجات الزراعية
        
    Par exemple, de nombreuses délégations ont souligné qu'il fallait éliminer ou réduire les subventions, en particulier les primes à l'exportation des produits agricoles. UN وأكد العديد من الوفود، مثلا، على ضرورة إلغاء الإعانات المالية أو خفضها، لا سيما إعانات الصادرات الزراعية.
    Ainsi, en Ouganda, les réformes agricoles et macroéconomiques ont eu un impact important sur les prix à l'exportation des produits agricoles. UN فقد كان لإصلاحات الزراعة والاقتصاد الكلي في أوغندا مثلا تأثير كبير على أسعار الصادرات الزراعية.
    Il faut éliminer complètement les subventions à l'exportation des produits agricoles, réduire notablement les mesures d'appui internes qui introduisent des distorsions dans le commerce et améliorer grandement les possibilités d'accès aux marchés. UN ويجب أن تُلغى إعانات الصادرات الزراعية إلغاء تاما، وأن يُخفض الدعم المحلي المشوِّه للتجارة تخفيضا ملموسا، وأن تعزز فرص الوصول إلى الأسواق بشكل كبير.
    Ce processus doit garantir que les pays développés s'engagent à réduire notablement les mesures de soutien interne et à éliminer les subventions à l'exportation des produits agricoles. UN ومن الجدير بتلك العملية أن تكفل التزام البلدان المتقدمة النمو بتخفيض التدعيمات المحلية إلى حد كبير وإلغاء الإعانات المقدمة للصادرات الزراعية.
    Une autre perte de 1 million était due à l'interdiction frappant l'exportation des produits agricoles. UN وهناك خسارة إضافية مقدارها مليون دولار تعزى إلى الحظر المفروض على تصدير المنتجات الزراعية.
    Elle s'est aussi dite mécontente face à la lenteur des pays développés à procéder à l'élimination des primes à l'exportation des produits agricoles, qui avait été proposée, et au fait qu'ils ne se rallieraient peut-être pas tous à cette proposition. UN وأعربت عن عدم رضاها إزاء النمط المتباطئ للإلغاء المقترح لإعانات الصادرات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو، وعدم التأكد من اعتمادها من جانب جميع هذه البلدان.
    Outre les trois projets d'assistance technique à l'exportation des produits agricoles, au commerce et à l'industrie, le CCI a récemment formulé deux autres idées de projet axées sur le renforcement du rôle de la femme dans le développement du commerce et la formation à la gestion des achats et des approvisionnements. UN وباﻹضافة إلى ثلاثة مقترحات لتقديم المساعدة التقنية إلى قطاعات الصادرات الزراعية والتجارة والصناعة، وضع المركز مؤخرا فكرتين لمشروعين، يركزان على النهوض بدور المرأة في تنمية التجارة، والتدريب على اﻹدارة في مجال الشراء والتوريد.
    Le premier est celui des subventions à l'exportation des produits agricoles versées de longue date et des mesures d'appui qui faussent les échanges dans les pays développés et qui ont entravé le développement agricole de beaucoup de pays en développement et sans doute retardé leur réaction au niveau de l'offre. UN وإحدى هذه القضايا هي أن إعانات الصادرات الزراعية الطويلة الأمد وتدابير الدعم المحلية المخلة بالتجارة في البلدان المتقدمة قد أضرّت بالتنمية الزراعية في كثير من البلدان النامية ويمكن أن تكون قد عوّقت إجراءات الاستجابة المتعلقة بالعرض في هذه البلدان الأخيرة.
    L'engagement catégorique d'éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation des produits agricoles < < pour la date butoir à convenir > > a été qualifié d'< < historique > > par de nombreux observateurs. UN ويُنظر إلى الالتزام الواضح بالقضاء على جميع أشكال الإعانات المقدمة للصادرات الزراعية " بحلول التاريخ الذي سيُتفق عليه " من قبل الكثيرين بوصفه " حدثا تاريخيا " .
    Ata Abu Karesh, Directeur au Ministère de l'agriculture de l'Autorité palestinienne, a indiqué qu'en dépit des déclarations israéliennes officielles, les mesures de restriction à l'exportation des produits agricoles de Gaza n'avaient pas été assouplies. UN وأكد عطا أبو كرش، وهو مدير في وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية، أن القيود المفروضة على تصدير المنتجات الزراعية من غزة لم تخفف رغم التصريحات الرسمية اﻹسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more