Pour la délégation malaisienne, il n'existe actuellement aucune règle universelle interdisant l'expulsion collective des étrangers. | UN | ويرى وفد بلده أنه لا توجد في الوقت الراهن قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب. |
Le droit international interdit l'expulsion collective d'étrangers en temps de paix comme en temps de guerre. | UN | ويحظر القانون الدولي الطرد الجماعي للأجانب في أوقات السلم وفي أوقات الحرب على حد سواء. |
Ladite loi interdit l'expulsion collective d'étrangers, l'expulsion pouvant être prononcée à l'encontre de seuls individus. | UN | ووفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يُمنع الطرد الجماعي للأجانب. |
Examen de cas précis d'expulsion collective postérieurs | UN | النظر في حالات محددة من عمليات الطرد الجماعي أو الواسع النطاق |
Cet élément quantitatif distingue ce type d'expulsion de l'expulsion individuelle et de l'expulsion collective. | UN | وهذا العنصر الكمي يميز بين الطرد الشامل من ناحية والطرد الفردي والطرد الجماعي من ناحية أخرى. |
L'existence d'un motif discriminatoire n'est cependant pas nécessaire pour interdire l'expulsion collective ou l'expulsion massive. | UN | غير أن السبب التميزي ليس شرطا لحظر الطرد الجماعي أو الطرد الشامل. |
Dans la pratique, l'expulsion collective concerne généralement plusieurs étrangers. | UN | أما من الناحية العملية فإن الطرد الجماعي يمس عادة عدة أجانب. |
Cependant, cet élément supplémentaire n'est pas déterminant dans le cas de l'interdiction de l'expulsion collective en tant que violation du droit international. | UN | غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي. |
En fait, l'État pourrait violer l'interdiction d'expulsion collective sans qu'il y ait de discrimination entre l'un quelconque des expulsés fondée sur des motifs prohibés par le droit international. | UN | وبالفعل قد تنتهك دولة حظر الطرد الجماعي دون أن تمارس التميز ضد أي من الأفراد المعنيين بمسوغات يحظرها القانون الدولي. |
Il interdit les mesures d'expulsion collective des travailleurs migrants et des membres de leurs familles, et prescrit l'examen individuel de chaque cas d'expulsion. | UN | وتحظر تدابير الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنص على النظر الفردي في كل حالة طرد. |
Le paragraphe 1 définit l'expulsion collective aux fins du projet d'article et le paragraphe 2 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers. | UN | وتتضمن الفقرة 1 تعريفا للطرد الجماعي، لغرض صياغة مشروع المادة، في حين تتناول الفقرة 2 حظر الطرد الجماعي للأجانب. |
Une telle situation doit être distinguée de l'expulsion collective envisagée à l'article 10. | UN | وينبغي تمييز هذه الحالة عن الطرد الجماعي المنصوص عليه في المادة 10. |
En outre, des avis contradictoires ont été exprimés quant à l'existence d'une interdiction de l'expulsion collective des étrangers ennemis en temps de conflit armé. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الإعرب عن آراء متناقضة بشأن وجود حظر على الطرد الجماعي للأجانب الأعداء وقت النزاع المسلح. |
Enfin, on a souligné que l'expulsion collective d'étrangers était contraire au droit international. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتُبر الطرد الجماعي للأجانب محظورا في القانون الدولي. |
Or une expulsion collective peut concerner un groupe de personnes n'entrant dans aucun des groupes énumérés. | UN | في حين أن الطرد الجماعي قد يهم مجموعة من الأشخاص لا يندرجون في أي فئة من الفئات المشار إليها. |
< < Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent faire l'objet de mesures d'expulsion collective. | UN | ' ' لا يجوز أن يتعرض العمال المهاجرون وأفراد أسرهم لإجراءات الطرد الجماعي. |
Pour d'autres délégations, il n'existait pour l'instant aucune règle universelle interdisant l'expulsion collective des étrangers. | UN | ووفقا لرأي آخر، لا توجد حاليا قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب. |
Le problème de l'expulsion collective en cas de conflit armé ne fait pas l'objet de la législation nationale en Suisse. | UN | لا يتناول التشريع الوطني في سويسرا مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح. |
En premier lieu, il s'agit d'examiner la question de l'expulsion collective au regard du principe de non-refoulement. | UN | ومن المهم أولاً بحث موضوع الطرد الجماعي في ضوء مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Cela implique un examen individuel de chaque cas d'expulsion et, par conséquent, l'interdiction de l'expulsion collective. | UN | وهذا يعني إجراء بحث فردي لكل حالة من حالات الطرد وبالتالي حظر الطرد الجماعي. |
< < L'expulsion collective est celle qui vise globalement des groupes nationaux, raciaux, ethniques ou religieux. > > | UN | ' ' والطرد الجماعي هو الذي يستهدف مجموعات قومية، أو عنصرية، أو عرقية أو دينية``. |