| Les hôtels déversent généralement leurs eaux usées et autres déchets, sans traitement, dans la mer. | UN | وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضلات أخرى من الفنادق دون معالجتها. |
| Séjour en logements loués à la place d'hôtels | UN | التحــول إلى استئجــار أماكن للﻹقامة بـدلا مــن الفنادق |
| C’est ainsi que des hôtels offrent parfois leurs propres services médicaux. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تقدم الفنادق خدمات طبية داخلية. |
| Avec 53 % des actions, la province est devenue le principal propriétaire d'hôtels du territoire. | UN | وأصبحت المقاطعة أكبر مالكة للفنادق في اﻹقليم بملكيتها لنسبة ٥٣ في المائة من اﻷسهم. |
| Les grands hôtels peuvent appeler du personnel médical en cas de maladie ou d'urgence. | UN | ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ. |
| Les enfants peuvent être retenus dans des hôtels ou des lieux analogues sous une surveillance appropriée. | UN | ويمكن أن يبقى اﻷطفال في غرف فنادق أو مواقع مماثلة تحت اﻹشراف المطلوب. |
| Consultant en milieu marin pour l'évaluation de l'impact sur l'environnement concernant la construction d'hôtels, Pointe aux Piments, juillet-septembre 1993. | UN | مستشار بيئي بحري لتقييم الأثر البيئي الناجم عن إنشاء فندق في بوان أو بيمون (تموز/يوليه 1993). |
| Elle compte un nombre suffisant d'hôtels de toutes catégories. | UN | ويوجد في المدينة عدد كافٍ من الفنادق بمختلف فئاتها. |
| Transferts individuels: de l'Aéroport international Queen Alia aux hôtels d'Amman ou retour | UN | سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها |
| Plus d'hôtels, plus de touristes et plus de sang frais. | Open Subtitles | المزيد من الفنادق والسائحين، والمزيد من الدماء الطازجة. |
| Tu sais ce que je pense des baignoires des hôtels. | Open Subtitles | لا. أنتِ تعرفين شعوري حيال أحواض استحمام الفنادق. |
| Le premier endroit où ils vont nous chercher sera les hôtels. | Open Subtitles | الأماكن الأولى التي سوف يبحثون بها هُنا هي الفنادق |
| C'est la deuxième ville après Las Vegas en nombre d'hôtels. | Open Subtitles | انها الثانية بعد لاس فيغاس بعدد غرف الفنادق |
| Avec une loupe en scrutant tous ces hôtels miniatures ? | Open Subtitles | أخذ عدسة مكبّرة وأنظر إلى تلك الفنادق الصغيرة؟ |
| Les hôtels ont des chiens pour attraper les gens comme toi. | Open Subtitles | هذه الفنادق تمتلك كلابًا لإمساك أشخاص مثلك .. كيفن |
| L'Association forme un réseau mondial d'associations et de chaînes nationales et internationales d'hôtels et de restaurants, de défenseurs du secteur et de centres d'éducation. | UN | وهي شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية ومساندي القطاع والمراكز التعليمية. |
| Ce programme comporte la rédaction d'un manuel sur les normes à l'intention des hôtels et des restaurants, ainsi qu'un programme d'inspection de la qualité. | UN | ويشمل البرنامج تطوير أدلة معايير الأداء للفنادق والمطاعم، فضلا عن برنامج للتفتيش على مستوى الجودة. |
| Si de telles initiatives profitent aux fournisseurs, elles permettent aussi aux hôtels d'exercer une influence sur les volumes, la qualité et la variété de la production. | UN | وتعود هذه المبادرات بالفائدة على المورّدين، وتتيح للفنادق في الآن ذاته التأثير على أحجام الإنتاج ونوعيته وتنوعه. |
| Dites-leur que l'héritier des hôtels Zeus, Choe Yeong Do, est ici. | Open Subtitles | ارجو ان تبلغهم ان وريث زيوس للفنادق .. تشوي يونغ دوو قد وصل |
| On avait initialement envisagé de construire un village en préfabriqué pour héberger le personnel militaire logé dans les hôtels, mais ce projet a été abandonné. | UN | كان من المتوخى في اﻷصل تشييد قرية متنقلة ﻹيواء اﻷفراد العسكريين المقيمين في فنادق. غير أن هذا المشروع لم ينفذ. |