Mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités | UN | التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه |
Le Bureau des services centraux d'appui supervisera et coordonnera l'exécution du projet afin de faciliter à l'échelle du système l'acquisition de matériel et de services et d'assurer l'harmonisation et l'application uniforme des normes d'exécution dans tous les grands lieux d'affectation. | UN | وسيقوم مكتب خدمات الدعم المركزي بالإشراف على تنفيذ المشروع وتنسيقه من أجل تيسير اقتناء المعدات والخدمات على مستوى المنظومة، وكفالة نهج موحد وتطبيق المعايير اللازمة لتنفيذه في جميع المواقع الرئيسية. |
Troisièmement, ce programme a contribué à une collaboration plus pointue avec les partenaires de développement et, quatrièmement, il a fourni une aide précieuse en définissant un cadre et des priorités nationales autour desquels s'articuleront l'harmonisation et la coordination de l'aide au développement. | UN | ثالثا، أدى البرنامج إلى تحسين الارتباط بالشركاء في التنمية، ورابعا، ساعد بشكل كبير على توفير إطار وأولويات وطنية يمكن على أساسها مواءمة ودعم المعونة الإنمائية وتنسيقه. |
Activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit relatif aux sûretés réelles mobilières | UN | أنشطة المنظمات الدولية الجارية في مجال مناسقة القانون المتعلق بالمصالح الضمانية وتوحيده |
Les difficultés que comportent l'harmonisation et l'intégration des objectifs nationaux dans les stratégies régionales et sous-régionales sont devenues plus manifestes avec la mise en oeuvre de stratégies africaines ayant pour but l'intégration socio-économique du continent. | UN | " وقد ازداد وضوح التعقيدات التي ينطوي عليها تحقيق التساوق والتكامل بين اﻷهداف القطرية الفردية والاستراتيجيات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية مع بداية اﻷخذ باستراتيجيات افريقية ترمي الى تحقيق التكامل الاجتماعي - الاقتصادي للقارة. |
Le Comité de coordination interrégionale et l'Équipe spéciale se réunissent pour examiner les questions relatives à la coordination et à l'harmonisation des activités des institutions, l'objectif étant d'assurer l'harmonisation et la convergence des programmes et, partant, un avènement rapide de la Communauté économique africaine. | UN | وقد دأبت لجنة التنسيق الأقاليمي وفرقة العمل المشتركة على إجراء مناقشات بشأن تنسيق ومواءمة أنشطة المؤسسات بهدف تحقيق المواءمة والتقريب بين البرامج في سبيل الإسراع بإيجاد الجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités ; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه( |
Activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international | UN | أنشطة المنظمات الدولية الجارية في مجال مناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده |
Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international | UN | مذكرة من الأمانة حول أنشطة المنظمات الدولية الجارية في مجال مناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده |
h) La mise en oeuvre d'un système renforcé de procédures spéciales fondé sur l'harmonisation et la rationalisation des travaux; | UN | (ح) تطبيق نظام معزز للإجراءات الخاصة يقوم على تحقيق التساوق في العمل وترشيده؛ |
f) La mise en oeuvre d'un système renforcé de procédures spéciales fondé sur l'harmonisation et la rationalisation des travaux; | UN | )و( تطبيق نظام معزز لﻹجراءات الخاصة يقوم على تحقيق التساوق في العمل وترشيده؛ |
L'objectif est d'améliorer, ce faisant, les résultats du système des Nations Unies en termes d'harmonisation et d'adaptation effectives de la riposte au niveau national et de fournir un appui technique coordonné. | UN | ويُتوقع أن يؤدي إنشاء هذه الأفرقة إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بفعالية تنسيق ومواءمة عمليات الاستجابة الوطنية وتقديم الدعم التقني بصورة منسّقة. |
En outre, il répond à un souci d'harmonisation et de normalisation par rapport au PNUD, auquel s'applique cette même règle. | UN | إضافة إلى ذلك، يتيح البند المواءمة والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أحكامه. |
Elle a noté que le système CLOUT et les précis étaient importants s'agissant de promouvoir la diffusion, l'harmonisation et l'interprétation uniforme du droit ayant trait à ses textes. | UN | ولاحظت اللجنة الأهمية التي يكتسيها نظام نشرات السوابق القضائية والنبذات التي تصدرها الأمانة في زيادة الوعي وتوسيع نطاق المواءمة وتعزيز التفسير الموحد للقانون المتعلق بصكوك الأونسيترال. |
Activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international | UN | أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده |
7. Un document distinct (A/CN.9/809) renseigne sur les activités que les organisations internationales mènent actuellement en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international, et sur le rôle que la CNUDCI joue dans la coordination de ces activités. | UN | ٧- وتُورِد وثيقةٌ منفصلة (A/CN.9/809) معلومات عمَّا تضطلع به منظماتٌ دولية حاليًّا من أنشطة تتعلق بمواءمة القانون التجاري الدولي وتوحيده، وعن دور الأونسيترال في تنسيق هذه الأنشطة. |
Activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique (ITF), instituée par la CNUCED, la FAO et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (FIMAB); | UN | :: أنشطة تضطلع بها فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمطابقة في الزراعة العضوية التي أنشأها الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية؛ |
40.3 L'essentiel des travaux du nouveau Département consiste en activités de coopération internationale et de coordination, d'harmonisation et de liaison de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | ٤٠-٣ ويكمن الجزء اﻷكبر من عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية الحديثة العهد في تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين والتوافق والاتصال في إطار المساعدة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ. |