Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. | UN | فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير. |
Seules trois femmes avaient occupé un poste politique dans l'histoire du pays et aucune femme n'avait encore été nommée ambassadrice. | UN | فهناك في تاريخ البلد ثلاث نساء فقط انتخبن لمنصب سياسي ولم يحدث أن عُيِّنت أي امرأة في منصب سفير. |
Pour la première fois une femme occupe le poste de vice-président au Zimbabwe, ce qui est une réalisation remarquable dans l'histoire du pays. | UN | وتتولى امرأة منصب نائبة رئيس الجمهورية لأول مرة في زمبابوي، مما يشكل إنجازاً ملحوظاً يتحقق لأول مرة في تاريخ البلد. |
La discrimination positive a permis que des Afro-Équatoriens trouvent leur place dans la carrière diplomatique, pour la première fois dans l'histoire du pays. | UN | وأسفر العمل الإيجابي عن إشراك أبناء إكوادور المنحدرين من أصل أفريقي في المجال الدبلوماسي لأول مرة في تاريخ البلد. |
Ce lieu serait une sorte de musée interactif relatant la participation des femmes à certains épisodes de l'histoire du pays. | UN | وينبغي أن يكون موقع النصُب بمثابة متحف تفاعلي لتسجيل مشاركة المرأة في وقائع تاريخ البلاد. |
Il y a aujourd'hui au Pakistan plus de chaînes indépendantes et privées qu'il n'y en a jamais eu dans toute l'histoire du pays. | UN | فعدد القنوات الخاصة والمستقلة التي تعمل حالياً في باكستان زاد عن عددها في أي وقت مضى من تاريخ باكستان. |
La création de médias audiovisuels correspondant à la vision autochtone constitue un fait sans précédent dans l'histoire du pays. | UN | ويشكل إنشاء وسائط إعلام سمعية بصرية من رؤية الشعوب الأصلية حدثاً غير مسبوق في تاريخ البلد. |
Le Parti Vert (SZ) est pour la première fois dans l'histoire du pays représenté au Parlement avec 6 sièges. | UN | وحاز حزب الخضر لأول مرة في تاريخ البلد على عضوية البرلمان بحصوله على 6 مقاعد. |
Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme a été nommée au poste de médiateur en 2010. | UN | وفي عام 2010، عينت امرأة للمرة الأولى في تاريخ البلد أمينة للمظالم. |
C'est la première victoire d'un parti de gauche dans l'histoire du pays. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي يفوز فيها حزب من الجناح اليساري في تاريخ البلد. |
La contribution des femmes lors des phases les plus critiques de l'histoire du pays demeure incontestée. | UN | ويبقى أن إسهام المرأة في أحرج مراحل تاريخ البلد أمر لا جدال فيه. |
Pour la première fois dans l'histoire du pays, les femmes occupaient des positions au sein du Gouvernement. | UN | وتولت المرأة مناصب حكومية هامة لأول مرة في تاريخ البلد. |
Un premier orateur a présenté le cas de la Thaïlande, pays dans lequel une politique de lutte contre la drogue avait provoqué la plus forte surpopulation carcérale de l'histoire du pays. | UN | وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد. |
Pour la première fois de l'histoire du pays, une femme a été nommée au poste de médiateur. | UN | وقد عُيِّنت لأول مرة في تاريخ البلد امرأة في منصب أمين المظالم. |
Pour la première fois dans l'histoire du pays, elles se sont déroulées en un seul jour. | UN | ولأول مرة في تاريخ البلد تجري الانتخابات النيابية في يوم واحد. |
La profanation de lieux de culte qui a eu lieu récemment en Malaisie est une aberration dans l'histoire du pays depuis son accession à l'indépendance. | UN | وتعد الأحداث الأخيرة في ماليزيا التي تنطوي على تدنيس أماكن العبادة، حالة شاذة في تاريخ البلد منذ استقلاله. |
Au total, 8 000 kilomètres de nouvelles routes ont été construits, ce qui dépasse le nombre total de kilomètres de routes construites dans toute l'histoire du pays. | UN | وأُنشئت طرق جديدة يصل طولها إلى 000 8 كيلو متر، أي ما يزيد على جميع الطرق المنشأة في تاريخ البلد. |
En outre, le Nicaragua compte quatre femmes ambassadeurs, ce qui est le chiffre le plus élevé de toute l'histoire du pays. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن لنيكاراغوا ٤ سفيرات، وهو أعلى رقم بلغته النساء في تاريخ البلد. |
Le Gouvernement exhorte tous les Angolais à s'unir pour tourner ensemble une page importante de l'histoire du pays. | UN | وتحث الحكومة جميع الأنغوليين على القيام معا بقلب صفحة هامة من تاريخ البلد. |
Il y a tout juste un an, les Maldiviens ont fait de longues queues pour voter dans la toute première élection démocratique multipartite dans l'histoire du pays. | UN | قبل سنة تماماً، وقف الملديفيون في صفوف طويلة ليقترعوا في أول انتخاب ديمقراطي متعدد الأحزاب في تاريخ البلاد على الإطلاق. |
Des élections aux parlements provinciaux auront également lieu, pour la première fois dans l'histoire du pays. | UN | وستكون هناك أيضاً انتخابات لبرلمانات الأقاليم للمرة الأولى في تاريخ البلاد. |