5. Selon les informations dont dispose le Comité, un projet de loi portant création d'une Commission nationale des droits de l'homme à Bahreïn est à l'examen. | UN | 5- ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، فإن ثمة مشروع قانون قيد المناقشة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في البحرين. |
Si la situation à Bahreïn n'était pas parfaite, le Ministre a déclaré qu'il voyait dans l'Examen périodique universel une circonstance opportune pour améliorer la situation des droits de l'homme à Bahreïn. | UN | وذكر الوزير أنه بالرغم من أن الحالة في البحرين لا تبلغ حد الكمال فإنه يعتبر الاستعراض الدوري الشامل فرصة لتطوير حالة حقوق الإنسان في البحرين. |
83. L'Iran (République islamique d') a appelé l'attention sur le rapport établi par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, dont il ressortait que la détérioration de la situation des droits de l'homme à Bahreïn était préoccupante. | UN | 83- ووجهت جمهورية إيران الإسلامية الانتباه إلى التجميع الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والذي أعرب فيه عن شواغل إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في البحرين. |
La protection et la préservation des droits de l'homme à Bahreïn sont garanties dans un cadre institutionnel fondé sur l'état de droit. Le Royaume de Bahreïn a réagi promptement, dans le cadre de la modernisation des différents secteurs de l'action nationale, pour s'adapter aux nombreuses innovations survenant dans le pays et à l'étranger. | UN | يتم حماية وضمان احترام حقوق الإنسان في البحرين في إطار مؤسسي وعلى أساس من سيادة القانون ولقد شهدت مملكة البحرين خطوات متسارعة في مجال تجديد نهضتها، في مختلف مجالات العمل الوطني، لمواكبة المستجدات العديدة داخلياً ودولياً. |
Les rapporteurs spéciaux ont fait observer que l'affaire était tristement emblématique du traitement globalement réservé aux défenseurs des droits de l'homme à Bahreïn. | UN | ولاحظ المقررون الخاصون أن هذه القضية " ترمز، للأسف، إلى الحالة العامة لمعاملة المدافعين عن حقوق الإنسان في البحرين " (). |
115.166 Redoubler d'efforts pour renforcer l'éducation, la sensibilisation et la formation, en particulier en vue de mieux faire connaître les droits de l'homme à Bahreïn (Malaisie); | UN | 115-166- تكثيف جهودها لتعزيز التعليم العام وبرامج التوعية والتدريب على المهارات، وبخاصة ما يرمي منها إلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان في البحرين (ماليزيا)؛ |
15. En juillet 2008, le HCDH, en coopération avec le PNUD, a organisé un atelier sur les institutions nationales des droits de l'homme à Bahreïn. | UN | 15- وفي تموز/يوليه 2008، عقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البحرين(32). |
29. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme s'est déclarée préoccupée par le nombre important d'allégations reçues et de communications envoyées entre décembre 2010 et novembre 2011 et s'est inquiétée de l'intégrité physique et psychologique des défenseurs des droits de l'homme à Bahreïn. | UN | 29- وفي عام 2012، ساور المقرّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان قلق بشأن ضخامة عدد ما ورد من ادعاءات وأُرسل من بلاغات في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2010 وتشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبشأن السلامة البدنية والنفسية للمدافعين عن حقوق الإنسان في البحرين. |