Dans sa résolution 21/11, il décide de communiquer ses principes directeurs relatifs à l'extrême pauvreté et aux droits de l'homme à l'Assemblée générale. | UN | وفي القرار 21/11، قرر إرسال المبادئ التوجيهية عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة. |
Conformément à la décision de l'Assemblée générale sur l'attribution de cette question, le compte rendu des recommandations adressées par le Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale sera fait aujourd'hui à une séance de la Troisième Commission. | UN | ووفقا لمقرر الجمعية بشأن تخصيص هذا البند، ستقدم توصيات مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة في اجتماع للجنة الثالثة في وقت لاحق اليوم. |
5. Décide de transmettre les principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme à l'Assemblée générale pour examen. | UN | 5- يقرر إحالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة لتنظر فيها. |
Les auteurs de résolutions de ce type ne devraient pas se bercer d'illusions : ils ne peuvent utiliser ce dispositif à leur guise ni imposer librement leurs vues ou leur acception des modalités d'examen de la situation des droits de l'homme à l'Assemblée générale et à d'autres organes des Nations Unies. | UN | وينبغي ألا يتوهم مقدمو مثل هذه القرارات أن بوسعهم استخدامها كما يشاءون أو أنهم يتمكنون بحرية من فرض وجهات نظرهم وطرائقهم على استعراض مسائل حقوق الإنسان في الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
L'Union européenne remercie le Président du Conseil des droits de l'homme, l'Ambassadeur Sihasak Phuangketkeow, d'avoir présenté le cinquième rapport annuel du Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale. | UN | يشكر الاتحاد الأوروبي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانكتكيو، على عرضه التقرير السنوي الخامس لمجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة. |
Le rapport présenté par le Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale est accompagné d'un rapport sur les prévisions révisées qui contient un résumé des incidences financières des résolutions et décisions adoptées au cours de l'année. | UN | 220- ويقترن بالتقرير المقدَّم من مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة تقرير عن التقديرات المنقَّحة يتضمن ملخصاً للآثار المالية المترتبة على القرارات والمقررات المعتمدة خلال السنة. |
26. Il ressort des rapports du Secrétaire général et de la HautCommissaire aux droits de l'homme à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme que la Déclaration et le Programme d'action de Durban sont appliqués selon différentes formes dans le monde. | UN | 26- تبُيِّن التقارير المقدمة من الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان يتم بأساليب شتى على الصعيد العالمي. |
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme, par l'entremise du bureau de New York, donne des informations et des avis et fournit un appui technique dans le domaine des droits de l'homme à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à d'autres organes intergouvernementaux. | UN | وتقدِّم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عن طريق مكتب نيويورك، المعلومات والمشورة والدعم الفني بشأن قضايا حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité et du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme | UN | ألف - تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن وتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان |
Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité et du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme | UN | ألف - تقرير الأمين العام إلــــى مجلــس الأمن وتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان |
A. Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité et du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme | UN | ألف - تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن وتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان |
La synthèse des réponses reçues et des autres éléments d'information rassemblés a été communiquée dans le rapport du HautCommissaire aux droits de l'homme à l'Assemblée générale en date du 31 août 2005 (A/60/324). | UN | ووُزّع موجز الردود الواردة وغيرها من المعلومات التي تمّ تجميعها في التقرير الذي قدمته المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة في 31 آب/أغسطس 2005 (A/60/324). |
2. En application de cette résolution, la Commission sera saisie du rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme à l'Assemblée générale sur l'évaluation générale à miparcours des progrès accomplis dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (19952004) (A/55/360), qui contient les recommandations susmentionnées. | UN | 2- وعملاً بذلك القرار، سيكون معروضاً على اللجنة تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة عن تقييم منتصف المدة لعقد الأمم المتحدة للتثقيـف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) (A/55/360)، هذا التقرير الذي يتضمن التوصيات آنفة الذكر. |
:: Favoriser une plus grande prise en compte de la promotion et de la protection des droits de l'homme à l'Assemblée générale et à la Troisième Commission et participer activement, dans ce contexte, à l'examen des travaux du Conseil qui aura lieu en 2011; | UN | :: النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الجمعية العامة واللجنة الثالثة، والمشاركة النشطة، في هذا السياق، في استعراض عام 2011 لعمل المجلس |
Le Mexique souhaite que des organes tels que le Comité des disparitions forcées disposent de ressources suffisantes pour remplir leur mandat et a donc pris position en faveur du renforcement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 3- واسترسل قائلاً إن المكسيك تود أن يكون لهيئات مثل اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري موارد كافية لأداء مهام ولايتها، وأيّد من ثم تدعيم الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
29. Outre la question de la dotation en personnel, le Président devrait continuer à être indemnisé pour ses voyages, notamment la présentation du rapport annuel du Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale. | UN | 29- وإضافةً إلى تزويد المكتب بالموظفين، ينبغي مواصلة تزويد رئيس المكتب بالموارد اللازمة لسفرياته، بما فيها تلك اللازمة لعرض التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة. |
11. Prend acte du rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme à l'Assemblée générale, et des recommandations qui y sont formulées; | UN | 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المقدم إلى الجمعية العامة() والتوصيات الواردة فيه؛ |