La mission a remis un rapport et recommandé de suivre régulièrement la situation des droits de l`homme au Honduras. | UN | وأصدرت البعثة تقريراً، وأوصت بإبقاء حالة حقوق الإنسان في هندوراس قيد الاستعراض. |
Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009 |
Profondément préoccupé aussi par les violations des droits de l'homme au Honduras signalées par plusieurs des procédures spéciales du Conseil et par les organes régionaux de l'Organisation des États américains s'occupant des droits de l'homme, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية، |
Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 résolution 12/14 28 | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009 القرار 12/14 35 |
Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ الانقلاب الذي وقع في 28 حزيران/يونيه 2009 |
12/14 Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 32 | UN | 12/14 حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009 40 |
Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009 |
Profondément préoccupé aussi par les violations des droits de l'homme au Honduras signalées par plusieurs des procédures spéciales du Conseil et par les organes régionaux de l'Organisation des États américains s'occupant des droits de l'homme, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية، |
Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ الانقلاب الذي وقع في 28 حزيران/يونيه 2009 |
Le Conseil a été informé des bons résultats obtenus au Nicaragua et des mesures prises de concert avec le PNUD en vue de poster un spécialiste des droits de l'homme au Honduras. | UN | كما أُطلع على النجاح المحرز في نيكاراغوا والخطوات المتخذة لتعيين مستشار لحقوق الإنسان في هندوراس بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les violations des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009* | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس منذ انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009* |
Il réaffirme l'engagement de son Gouvernement à continuer de collaborer avec le Comité afin d'améliorer la situation des droits de l'homme au Honduras conformément à ses obligations internationales. | UN | وكرّر التأكيد على التزام حكومته بالتعاون المستمر مع اللجنة، بهدف تحسين أوضاع حقوق الإنسان في هندوراس وفقاً للالتزامات الدولية. |
69. Les instances liées à la protection des droits de l'homme au Honduras sont les suivantes: | UN | 69- وتعمل الهيئات التالية في مجال حماية حقوق الإنسان في هندوراس: |
Situation des droits de l'homme au Honduras depuis le coup d'État du 28 juin 2009 | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس منذ الانقلاب الذي وقع في 28 حزيران/يونيه 2009 |
En 2009, l'organisation faisait partie d'une délégation d'ONG internationales et nationales qui poursuivait une mission urgente d'enquête sur la crise des droits de l'homme au Honduras qui a suivi le coup d'État. | UN | وفي عام 2009، شاركت المنظمة في وفد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية أجرى بعثة طارئة لتقصي الحقائق للتحقيق في أزمة حقوق الإنسان في هندوراس في أعقاب الانقلاب. |
1. Ils reconnaissent et appuient l'engagement pris et la responsabilité assumée par le Président constitutionnel Porfirio Lobo pour garantir le respect des institutions démocratiques, de l'état de droit et des droits de l'homme au Honduras. | UN | 1 - تأييدهم القوي وإقرارهم بالالتزام الذي قطعه الرئيس الدستوي بورفيريو لوبو والمسؤولية التي تحملها من أجل ضمان احترام المؤسسات الديمقراطية، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في هندوراس. |
2. Demande la cessation immédiate de toutes les violations des droits de l'homme au Honduras et le respect inconditionnel de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, ainsi que le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit; | UN | 2- يدعو إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس وإلى الاحترام غير المشروط لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى إعادة الديمقراطية وسيادة القانون؛ |
2. Demande la cessation immédiate de toutes les violations des droits de l'homme au Honduras et le respect inconditionnel de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, ainsi que le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit; | UN | 2- يدعو إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس وإلى الاحترام غير المشروط لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى إعادة الديمقراطية وسيادة القانون؛ |
Situation des droits de l'homme au Honduras | UN | حالة حقوق الإنسان في هندوراس |
19. M. LANDAVERDE (Honduras) dit que la Police nationale a entrepris des changements spectaculaires pour garantir le respect des droits de l'homme au Honduras. | UN | 19- السيد لاندافيردي (هندوراس) قال إن قوى الشرطة أجرت تغييرات كبيرة لضمان احترام حقوق الإنسان في هندوراس. |