"'homme au myanmar de" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في ميانمار
        
    Elle appelle la communauté internationale à considérer la situation des droits de l'homme au Myanmar de manière objective et à chercher à renforcer le dialogue et la confiance avec le Gouvernement du pays. UN ودعا المجتمع الدولي إلى النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار بشكل موضوعي والسعي إلى تعزيز الحوار والثقة مع الحكومة.
    La Chine prie instamment le Rapporteur spécial d'évaluer la situation des droits de l'homme au Myanmar de manière objective, équilibrée et équitable, et de renforcer le dialogue avec le Gouvernement, ce qui permettra l'instauration d'une confiance mutuelle. UN وتحث الصين المقرر الخاص على تقييم حالة حقوق الإنسان في ميانمار بطريقة موضوعية متوازنة نزيهة، وعلى تعزيز الحوار مع الحكومة بهدف بناء الثقة المتبادلة.
    15. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de faire rapport au Conseil à sa septième session; UN 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛
    15. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de faire rapport au Conseil à sa septième session; UN 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛
    Rappelant aux États Membres leur devoir de non-ingérence dans les affaires intérieures du Myanmar, elle prie le Rapporteur spécial de se conformer strictement à son mandat, autrement dit de procéder à une évaluation objective, équilibrée et impartiale de la situation des droits de l'homme au Myanmar, de renforcer son dialogue avec le Gouvernement, de promouvoir les droits de l'homme et de favoriser la réconciliation nationale. UN وذكرت المتحدثة الدول الأعضاء بواجب عدم التدخل في الشؤون الداخلية لميانمار، وحثت المقرر الخاص على الالتزام الصارم بولايته، أي إجراء تقييم موضوعي ومتوازن ومحايد لحالة حقوق الإنسان في ميانمار وتعزيز حواره مع الحكومة وتشجيع احترام حقوق الإنسان ورعاية المصالحة الوطنية.
    * Le présent rapport a été soumis tardivement afin qu'il puisse être tenu compte, dans l'analyse de la situation actuelle des droits de l'homme au Myanmar, de la récente visite que le Rapporteur spécial a effectuée dans ce pays du 30 juillet au 4 août 2012. UN * قُدم هذا التقرير متأخرا لكي يتسنى إدراج آخر زيارة قطرية قام بها المقرر الخاص في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس، ضمن تحليل الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في ميانمار.
    10. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de suivre l'application de la présente résolution et d'effectuer dans ce cadre une mission de suivi au Myanmar dès que possible; UN 10- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يرصد تنفيذ هذا القرار وأن يقوم في هذا الصدد ببعثة متابعة إلى ميانمار في أقرب وقت مناسب له؛
    111. Dans sa résolution 7/32 du 28 mars 2008, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de soumettre un rapport au Conseil conformément à son programme de travail annuel. UN 111- طلب المجلس في قراره 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    10. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de suivre l'application de la présente résolution et d'effectuer dans ce cadre une mission de suivi au Myanmar dès que possible; UN 10- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يرصد تنفيذ هذا القرار وأن يقوم في هذا الصدد ببعثة متابعة إلى ميانمار في أقرب وقت مناسب له؛
    Déclarations liminaires du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Burundi et de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo UN بيانات استهلالية يدلي بها المقرر الخاص المعني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Étant donné que la transition démocratique au Myanmar se poursuit à un rythme accéléré avec des résultats satisfaisants, le moment est venu de retirer la question des droits de l'homme au Myanmar de l'ordre du jour de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme. UN ٩٧ - وأضاف إنه نظرا لأن التحول الديمقراطي في ميانمار يسير بخطى سريعة، ويحقق فوائد ملموسة، فقد حان الوقت لحذف مسألة حالة حقوق الإنسان في ميانمار من جدول أعمال الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    a) A prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de suivre l'application de la résolution et d'effectuer une mission de suivi au Myanmar dès que possible; UN (أ) طلب من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يرصد تنفيذ هذا القرار وأن يقوم ببعثة متابعة إلى ميانمار في أقرب وقت مناسب له؛
    a) Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de suivre l'application de la résolution et d'effectuer une mission de suivi au Myanmar dès que possible; UN (أ) يطلب من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يرصد تنفيذ هذا القرار وأن يقوم ببعثة متابعة إلى ميانمار في أقرب وقت مناسب له؛
    1. Remercie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Myanmar de son rapport intérimaire et de son rapport oral ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار على تقريره الأولي() وكذلك لعرضه الشفوي()؛
    1. Remercie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Myanmar de son rapport intérimaire, et engage le Gouvernement du Myanmar à appliquer pleinement les recommandations du Rapporteur spécial; UN 1 - تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لتقريره المؤقت()، وتهيب بحكومة ميانمار تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص تنفيذا تاما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more