"'homme au sahara" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في الصحراء
        
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي لاحترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي لاحترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Baba Miyara, Président Ligue des défenseurs des droits de l'homme au Sahara UN رئيس عصبة الدفاع عن حقوق الإنسان في الصحراء
    Baba Ahl Mayara, Président Ligue des défenseurs des droits de l'homme au Sahara UN رئيس عصبة الدفاع عن حقوق الإنسان في الصحراء
    Le Secrétaire général a aussi exprimé ses inquiétudes concernant les abus touchant les droits de l'homme au Sahara occidental. UN وأعرب الأمين العام أيضا عن قلقه بسبب الإساءة إلى حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    Sa délégation s'inquiète des signes de troubles et des rapports faisant état de violations des droits de l'homme au Sahara occidental. UN وإن وفده يساوره القلق بسبب الدلائل التي تشير إلى وجود اضطرابات، وتقارير انتهاكات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    En aucun cas la protection des droits de l'homme au Sahara occidental ne doit être moindre que celle qui est prévue par la Constitution et les lois du Maroc. UN ولا ينبغي بأي حال أن تقل الحماية الموفرة لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية عن تلك التي ينص عليها دستور المغرب وقوانينه.
    D'autres membres se sont inquiétés d'une éventuelle politisation de la question des droits de l'homme au Sahara occidental. UN وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    Il est urgent soit de mettre en place dans le cadre de l'ONU un dispositif de protection des droits de l'homme au Sahara occidental soit d'élargir le mandat de la MINURSO. UN ومن الملحّ إنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية أو على توسيع نطاق ولاية البعثة.
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Ligue des défenseurs des droits de l'homme au Sahara UN رابطة المدافعين عن حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Bureau international pour le respect des droits de l'homme au Sahara occidental UN المكتب الدولي من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    Le Maroc commet non seulement des violations des droits de l'homme au Sahara occidental, mais il exploite, en outre, les ressources naturelles de ce territoire. UN وبالإضافة إلى انتهاكات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، يقوم المغرب باستغلال موارد الإقليم الطبيعية.
    La délégation équatorienne est préoccupée par la lenteur des négociations et elle exhorte les parties concernées et les États de la région à fournir tout l'appui nécessaire à l'Envoyé spécial et à respecter le droit international des droits de l'homme au Sahara occidental. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء بطء وتيرة المفاوضات، وحث الأطراف المعنية ودول المنطقة على أن تقدم كل الدعم اللازم للمبعوث الخاص وأن تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    Il est temps de mettre un terme à la souffrance du peuple sahraoui en élargissant le mandat de la MINURSO à la protection et à la réalisation des droits de l'homme au Sahara occidental et en organisant le référendum aussitôt que possible, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur le sujet. UN لقد آن الأوان لوضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي بتوسيع ولاية البعثة لحماية وإعمال حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وبتنظيم استفتاء في أقرب وقت ممكن امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Certains membres se sont inquiétés d'une éventuelle politisation de la question des droits de l'homme au Sahara occidental tandis que d'autres, préoccupés par la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, en Algérie, ont demandé que cette population soit enregistrée. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، وآخرون إزاء حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more