"'homme dans la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في سياق مكافحة
        
    • الإنسان في مكافحة
        
    • الإنسان أثناء مكافحة
        
    • الإنسان لمكافحة
        
    • الإنسان عند مكافحة
        
    • الإنسان في الحرب ضد
        
    En outre, le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme est l'une des priorités de l'action de l'Autriche au sein du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يشكِّل احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب أولوية في العمل الذي تضطلع به النمسا في مجلس الأمن.
    Ces initiatives ont également contribué sensiblement à la réalisation de l'objectif plus général, qui est de veiller au respect du droit, en particulier des droits de l'homme, dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد أسهم ذلك إيجابا في تحقيق الهدف الأشمل وهو ضمان احترام سيادة القانون، ولا سيما حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Elle continuera également à défendre le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وستواصل آيسلندا أيضاً الدعوة إلى احترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    Plusieurs intervenants ont fait ressortir l'importance qu'il y avait à préserver l'état de droit et à respecter les droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وأكّد عدّة متكلمين على أهمية التمسّك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    Plusieurs organes conventionnels continuent d'aborder la question de la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وظلت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تتناول مسألة حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    La traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants: coopération régionale et sous-régionale en vue de promouvoir une approche fondée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la traite des personnes UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعـاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme: projet de résolution UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب: مشروع قرار
    droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, au titre du UN وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في إطار البند
    Document de travail sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, établi par Mme Hampson UN ورقة عمل مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    L'expert indépendant est donc convaincu que non seulement cette question concerne effectivement la communauté internationale, mais que des mesures supplémentaires devraient être prises pour renforcer la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN لذلك، فإن الخبير المستقل على اقتناع بأنه لا يكفي أن يشكل هذا الموضوع قلقاً للمجتمع الدولي، بل ينبغي العمل من أجل اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    :: Que soient adoptées des mesures empêchant que tant les actes terroristes que la violation des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme demeurent impunis; UN :: اعتماد تدابير فعالة تؤمن في آن معا عدم مرور أي أعمال إرهابية دون عقاب وعدم انتهاك حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Rapport sur la nécessité de mettre au point des principes directeurs de l'application des droits de l'homme dans la lutte contre l'extrême pauvreté UN تقرير حول ضرورة وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير الحالية لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Australie: Étude sur le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme UN أستراليا: دراسة حول الامتثال لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Groupe de travail chargé d'élaborer des principes et directives détaillés, assortis du commentaire correspondant, concernant la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme (Groupe de travail sur le terrorisme) UN الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Nous voudrions terminer en réaffirmant l'importance que revêt le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وفي الختام، نود أن نؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    Nous appliquons notamment les directives du Comité ministériel du Conseil de l'Europe concernant le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN ونحن في هذا المنحى نتبع توجيهات اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا المتعلقة باحترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    V. Y'a-t-il des expériences d'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la corruption? 25−29 10 UN خامساًَ - هل هناك تجارب فيما يتعلق بإدماج منظور حقوق الإنسان في مكافحة الفساد؟ 25-29 12 أولاً- مقدمة
    V. Y'a-t-il des expériences d'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la corruption? UN خامساً- هل هناك تجارب فيما يتعلق بإدماج منظور حقوق الإنسان في مكافحة الفساد؟
    Les forces de sécurité ont été instruites de respecter strictement les normes en matière de droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN ولدى قوات الأمن توجيهات صارمة للتقيد بمعايير حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    La traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants: coopération régionale et sous-régionale en vue de promouvoir une approche fondée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la traite des personnes UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعـاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Le Groupe de travail sur la lutte contre le terrorisme s'est réuni pour la première fois cette année et a entamé ses travaux sur les principes et directives relatifs à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN واجتمع الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب لأول مرة هذه السنة وشرع في العمل على وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن حماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب.
    Sa délégation souhaite également voir renforcée la complémentarité des initiatives visant à promouvoir le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, soumise pour examen par le Mexique au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN وأوضح أن وفد بلده يسعى أيضا إلى تعزيز التكامل بين المبادرات الرامية إلى تشجيع احترام حقوق الإنسان في الحرب ضد الإرهاب، التي قدمتها المكسيك إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more