"'homme dans les opérations" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في عمليات
        
    • الإنسان في العمليات
        
    • الإنسان في بعثات
        
    Les bureaux extérieurs et les composantes droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix collaborent avec les organisations de femmes et leur apportent un soutien. UN تعاون المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام مع المنظمات النسائية وتقديم الدعم إليها.
    Ce document historique expose la politique, les arrangements institutionnels et les bonnes pratiques actuels en matière d'intégration des droits de l'homme dans les opérations de paix dans un texte unique et contraignant, qui contient en outre des directives opérationnelles supplémentaires sur sa mise en œuvre. UN وتورد هذه الوثيقة البارزة السياسة الراهنة، والترتيبات المؤسسية، والممارسات السليمة في إدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام في وثيقة واحدة ملزمة، وتقدم المزيد من التوجيهات العملية لتنفيذها.
    Il convient de noter des avancées dans la mise en place du processus de contrôle civil et démocratique des forces de défense et de sécurité, la prise en compte des droits de l'homme dans les opérations de maintien et de rétablissement de l'ordre, la démilitarisation de l'administration publique et la réduction des tirs nocturnes. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذ عملية المراقبة المدنية والديمقراطية لقوات الدفاع والأمن، ومراعاة حقوق الإنسان في عمليات حفظ النظام واستعادته، وإنهاء مظاهر التسلح في مؤسسات الدولة والحد من إطلاق النار في الليل.
    Aux termes de la décision, toutes les entités des Nations Unies sont chargées d'intégrer les droits de l'homme dans les opérations sur le terrain et de renforcer les fonctions de base en matière de droits de l'homme dans les missions extérieures. UN 24 - ويحدد هذا المقرر مسؤولية جميع كيانات الأمم المتحدة في كفالة إدماج حقوق الإنسان في العمليات الميدانية وتدعيم المهام الأساسية لحقوق الإنسان في البعثات الميدانية.
    L'appui fourni aux composantes droits de l'homme des missions de paix des Nations Unies est l'un des moyens d'intégrer les droits de l'homme dans les opérations des Nations Unies au niveau des pays. UN 26 - وتقديم الدعم لعناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام هو من بين سبل إدماج حقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    La Haut-Commissaire a mis l'accent sur l'importance que revêtent les composantes chargées des droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix, soulignant qu'il était essentiel, pour la bonne exécution des mandats de protection, de pouvoir déployer rapidement des activités de surveillance, de sensibilisation et de communication dans le domaine des droits de l'homme et de disposer des ressources nécessaires à cet effet. UN وشددت المفوضة السامية على أهمية عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام. وأكدت على أن تخصيص الموارد الكافية في الوقت المناسب لرصد حقوق الإنسان والدفاع عنها والإبلاغ عنها أمر أساسي لتنفيذ ولايات الحماية تنفيذا فعالا.
    Dans cette optique, l'intégration de la dimension droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales, l'amélioration des moyens opérationnels dont dispose le HCDH pour faire face aux crises et les efforts visant à porter les décisions pertinentes du Conseil des droits de l'homme à l'intention du Conseil de sécurité demeurent prioritaires. UN ووفقاً لذلك، فإن دمج حقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة، وتحسين القدرة التشغيلية للمفوضية للاستجابة للأزمات، وإطلاع مجلس الأمن على القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، لا تزال مسائل ذات أولوية.
    Composantes des droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales (14) UN كييف عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة (14)
    Projet mondial (GLO/05/AH/01) Renforcement des droits de l'homme dans les opérations de paix. UN المشروع العالمي (GLO/05/AH/01) تدعيم حقوق الإنسان في عمليات السلام.
    Les ressources existantes continueraient d'être consacrées à un travail conséquent d'élaboration de directives de politique générale et méthodologiques relatives à la poursuite de l'intégration des droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix. UN 716 - وستستمر الموارد الحالية في التركيز على الزيادة الكبيرة في وضع التوجيهات السياساتية والمنهجية للنهوض بإدماج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    L'intégration effective des droits de l'homme dans les opérations de paix demeure une priorité du Haut-Commissariat, qui déploie des efforts ciblés pour faire en sorte que les missions aient les pouvoirs et les moyens nécessaires afin de s'investir pleinement dans les activités de défense de ces droits. UN 96 - وما برح الإدماج الفعلي لحقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة للسلام يشكل أولوية بالنسبة للمفوضية، التي تضطلع بجهود مركزة لكفالة أن تسنَد إلى البعثات الولايات الضرورية وتتوافر لديها القدرة اللازمة للانخراط بشكل كامل في الأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Résolue dans son intention de mieux satisfaire les exigences des États Membres en ce qui concerne la composante droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix, la Haut-Commissaire cherche à regrouper dans un Service de l'appui aux missions de paix les fonctions du Groupe de l'appui aux missions de paix, qui serait doté d'un encadrement renforcé. UN ٧٣١ - وتسعى المفوضة السامية، عزماً منها على تحسين الدعم لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في ما يتعلق بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، إلى توحيد مهام وحدة دعم بعثات السلام في " دائرة دعم بعثات السلام " تحت قيادة معززة.
    Il est également favorable à l'examen de la question par le Conseil de sécurité, et à l'intégration du critère droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix, et par la Commission de consolidation de la paix, siégeant en formation Guinée-Bissau, actuellement présidée par le Brésil, qui a formulé plusieurs recommandations intéressant directement les droits de l'homme. UN وتؤيد البرازيل أيضا معالجة مجلس الأمن في الأمم المتحدة للمسألة عن طريق إدماج معايير حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، وكذلك من خلال تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام التي ترأسها البرازيل حاليا، والتي أصدرت عدة توصيات تتصل مباشرة بقضايا حقوق الإنسان.
    b) Le Groupe d'étude recommande que l'Organisation revoie de fond en comble l'utilisation des forces de police civile, des autres éléments d'appui à l'état de droit et des spécialistes des droits de l'homme dans les opérations de paix complexes, afin de mettre davantage l'accent sur le renforcement de l'état de droit et le respect des droits de l'homme après les conflits; UN (ب) يوصي الفريق بإجراء تحول مفهومي في استخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء حالات الصراع؛
    4. Le Groupe d'étude recommande que l'Organisation revoie de fond en comble l'utilisation des forces de police civile, des autres éléments d'appui à l'état de droit et des spécialistes des droits de l'homme dans les opérations de paix complexes, afin de mettre davantage l'accent sur le renforcement de l'état de droit et le respect des droits de l'homme après les conflits (al. b), par. 47). UN يوصي الفريق بإجراء تحول في المبادئ النظرية لاستخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء الصراع (الفقرة 47 (ب)).
    Le programme de formation portait sur a) les pratiques de référence en matière de recours à la force, l'état de droit et le renforcement des connaissances des principes régissant l'activité de la police ainsi que du respect des principes du droit humanitaire et des droits de l'homme dans les opérations de police; et b) les moyens d'améliorer les relations entre civils et militaires. UN وركز برنامج التدريب على (أ) أفضل الممارسات في مجال استخدام القوة، وسيادة القانون، وتعزيز المعرفة بمبادئ أعمال الشرطة وتنفيذ القانون الإنساني الدولي ومبادئ حقوق الإنسان في عمليات إنفاذ القانون؛ و (ب) التدابير العملية لتحسين العلاقة بين العسكريين والمدنيين.
    a) L'interaction entre droit international humanitaire et instruments relatifs aux droits de l'homme dans les opérations militaires internationales : conditions d'application des différents régimes juridiques et responsabilité des États qui retiennent des personnes dans le cadre de ces opérations; UN (أ) التفاعل بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في العمليات العسكرية الدولية: أي النظم القانونية ينطبق في أية ظروف ومسؤولية الدول فيما يتعلق باحتجاز الأفراد في هذه العمليات؛
    La Division des opérations hors Siège et de la coopération technique dirige et coordonne la fourniture d'un appui technique et opérationnel aux équipes chargées des droits de l'homme dans les missions hors Siège, notamment aux composantes droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix. UN 703 - تتولى شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني قيادة وتنسيق تقديم الدعم الفني والتنفيذي إلى الوحدات الميدانية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام.
    La Division des opérations hors Siège et de la coopération technique dirige et coordonne la fourniture d'un appui technique et opérationnel aux équipes chargées des droits de l'homme dans les missions hors Siège, notamment aux composantes droits de l'homme dans les opérations de maintien de la paix. UN ٧٢٩ - يوجد مقر شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في جنيف وتتولى الشعبة قيادة وتنسيق تقديم الدعم الفني والعملياتي إلى الوحدات الميدانية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more