Il s'agissait également d'un pilier essentiel de la protection des droits de l'homme dans les systèmes juridiques internes. | UN | وهو أيضاً دعامة أساسية من دعائم حماية حقوق الإنسان في النظم القانونية المحلية. |
Atelier sous-régional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية |
Afin de garantir la concrétisation des droits des petites filles, il importe que les initiatives nationales de développement des capacités améliorent les connaissances et la pratique en matière d'égalité entre les sexes et de droits de l'homme dans les systèmes juridique et judiciaire. | UN | وبغية كفالة إعمال حقوق الطفلة، من الأهمية بمكان أن تعزز المبادرات الوطنية لبناء القدرات المعارف وممارسة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في النظم القانونية والقضائية. |
Les États avaient selon ces réponses encore besoin de temps pour faire suffisamment progresser l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويرى هؤلاء البعض أن الدول تحتاج إلى مزيد من الوقت لتحقيق تقدم كاف في دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية. |
La première phase (2005-2007) : un plan d'action en faveur de l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire | UN | ثانيا - المرحلة الأولى (2005-2007): خطة عمل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية |
3. Encourage les États qui n'ont pas encore pris de mesures pour incorporer l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire à faire le nécessaire, conformément au plan d'action pour la première phase du Programme mondial; | UN | 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛ |
Pendant ses trois premières années, ce Programme mettra l'accent sur l'intégration de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire. | UN | وسوف يركز ذلك البرنامج، خلال سنواته الثلاث الأولى، على إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية. |
C'est cette exigence qui a ensuite permis la reconnaissance des droits de l'homme dans les systèmes juridiques de tous les pays et au sein du système des Nations Unies. | UN | وأدت تلك المطالبة إلى الاعتراف المتعاقب بحقوق الإنسان في النظام القانوني لكل بلد وفي منظومة الأمم المتحدة. |
Le plan d'action définit les actions à mener au niveau national en ce qui concerne la planification, la mise en œuvre et l'évaluation de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes nationaux d'enseignement. | UN | وتركز خطة العمل على ما يلزم اتخاذه من إجراءات على الصعيد الوطني في مجالات تخطيط وتنفيذ وتقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم الدراسية الوطنية. |
131. Les périodes de transition, au cours desquelles les sociétés font un effort conscient afin de remplacer un système répressif par un système plus démocratique, offrent des fenêtres d'opportunités pour l'intégration des normes de droits de l'homme dans les systèmes nationaux. | UN | 131- تتيح الفترات الانتقالية، حيث تبذل المجتمعات جهداً واعياً للاستعاضة عن نظام قمعي بنظام أكثر ديمقراطية، فرصاً لدمج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في النظم المحلية. |
L'intégration des droits de l'homme dans les systèmes de santé permet aussi de garantir les principes d'égalité et de protection contre les discriminations et de donner des moyens d'action à tous, y compris aux pauvres, en leur permettant de participer au processus de décision et en mettant en place des mécanismes de responsabilisation auxquels ils peuvent accéder. | UN | كما أن دمج عنصر حقوق الإنسان في النظم الصحية يعني ضمان مبادئ المساواة والتحرر من التمييز وتمكين الجميع بمن فيهم الفقراء والسماح لهم بالمشاركة في عمليات صنع القرار وإدراج آليات للمحاسبة يمكنهم الاستفادة منها. |
Les conclusions de l'atelier sousrégional à l'intention des juges et des avocats sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels dans l'Asie du NordEst font l'objet de l'annexe III et celles de l'atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe figurent dans l'annexe IV. | UN | وترد في المرفق الثالث استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا. وترد في المرفق الرابع استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية لدول مجلس التعاون الخليجي الست. |
Le plan d'action pour sa première phase (2005-2007) porte sur l'intégration de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes scolaires nationaux. | UN | وخطة العمل للمرحلة الأولى (2005-2007) تركز على دمج التوعية بحقوق الإنسان في النظم المدرسية الوطنية(). |
Atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe, tenu du 15 au 19 février 2004 (Doha). | UN | - حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية في دول مجلس التعاون الخليجي الست؛ عُقدت في الفترة من 15 إلى 19 شباط/فبراير 2004 (الدوحة)؛ |
43. En février 2004, dans le contexte du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique, le HCDH a organisé à Doha un atelier sousrégional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes éducatifs des six États membres du Conseil de coopération du Golfe. | UN | 43- وفي شباط/فبراير 2004، وفي سياق الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، نظمت المفوضية في الدوحة حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية للدول الست في مجلس التعاون الخليجي. |
de l'homme La première phase (2005-2007) : un plan d'action en faveur de l'éducation des droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire | UN | ثانيا - المرحلة الأولى (2005-2007): خطة عمل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية |
C. Renforcement de l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire, secondaire et supérieur, ainsi que de la formation aux droits de l'homme des enseignants, des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire 14−31 7 | UN | جيم - إجراءات تعزيز تنفيذ التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي، وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين في ميدان حقوق الإنسان 14-31 8 |
La première phase (2005-2009) du Programme mondial était axée sur la prise en considération de l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire. | UN | 10- خُصصت المرحلة الأولى (2005-2009) من البرنامج العالمي لدمج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية. |
i) En gardant à l'esprit les stratégies mentionnées dans la section II.C cidessus concernant l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire et dans l'enseignement supérieur, ainsi que la formation des éducateurs, des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire, rassembler et analyser des informations portant sur: | UN | جمع معلومات عما يلي وتحليلها، مع مراعاة الاستراتيجيات المذكورة في القسم ثانياً-جيم أعلاه فيما يتعلق بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي وفي تدريب المربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين: |
3. Encourage les États qui n'ont pas encore pris de mesures pour incorporer l'éducation aux droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire à faire le nécessaire, conformément au plan d'action pour la première phase du Programme mondial; | UN | 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج تعليم حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛ |
Il reconnaît que l'intégration de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes d'enseignement primaire et secondaire est un processus complexe, qui nécessite l'adoption de mesures sur divers fronts, tout aussi importantes et synergiques les unes que les autres. | UN | وهو يعترف بأن إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية إنما هو عمليةٌ معقدة تتطلب العمل على عدة جبهات، تتساوى جميعاً في أهميتها ويعزز كل منها الأخرى. |
Les négociations relatives à des mesures ultérieures sur les changements climatiques se poursuivront au niveau mondial afin de réduire les gaz à effet de serre dans l'atmosphère et de mettre fin à l'ingérence de l'homme dans les systèmes climatiques. | UN | إن المفاوضات الرامية إلى اتخاذ تدابير لمواجهة تغير المناخ في المستقبل سوف تتواصل على الصعيد العالمي بغية الحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي ووقف تدخل الإنسان في النظام المناخي. |