"'homme de la minusil" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • الإنسان التابع للبعثة
        
    • الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    De son côté, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a mené certaines enquêtes. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    Les sites avaient été préalablement répertoriés par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et l'organisation Campaign for Good Governance, dans le cadre du projet de cartographie du conflit financé par le HCDH. UN وكان قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة حملة الحكم السديد قد حددا سابقاً هذه المواقع، برعاية مشروع تحديد معالم الصراع الذي تموله مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a recueilli des témoignages auprès de personnes victimes d'amputations du fait de la guerre. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بجمع شهادات من ضحايا بتر الأعضاء بسبب الحرب.
    des droits de l'homme Section des droits de l'homme de la MINUSIL UN ألف - قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة
    Le mandat de la Section des droits de l'homme de la MINUSIL englobe des activités de surveillance, des enquêtes et l'établissement de rapports, la formation et le renforcement des capacités, des activités de sensibilisation et de mobilisation ainsi que la coopération technique. UN 44 - تتضمن ولاية قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة الرصد والتحقيق والإبلاغ، والتدريب وبناء القدرات، والتوعية والدعوة، والتعاون التقني.
    Il a été recommandé que la Section des droits de l'homme de la MINUSIL coordonne les activités d'un mécanisme approprié dans le cadre duquel les ONG pourraient recevoir une formation en règle sur les Principes directeurs et avoir ensuite accès à des évaluations permanentes leur permettant de s'assurer qu'elles appliquent ces normes correctement. UN ومن بين التوصيات المقدمة أن يقوم القسم المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بدور المنسق لمنتدى نظامي تُمنح فيه المنظمات فرصة تلقي التدريب المنتظم في المبادئ التوجيهية ومتابعة التقيد بتلك المعايير من خلال التقييم المتواصل داخل نفس المنتدى.
    18. Le Secrétaire général a également fourni des informations sur les résultats des missions d'évaluation effectuées dans les prisons de Freetown, Bo et Kenema par la section des droits de l'homme de la MINUSIL. UN 18- كما قدم الأمين العام معلومات عن نتائج بعثات تقييم حالة السجون التي اضطلع بها قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والتي شملت سجون فريتاون وبو وكينيما.
    Des membres de la Section des droits de l'homme de la MINUSIL se sont entretenus avec certains de ces journalistes, qui ont indiqué qu'ils ne connaissaient pas la source de ces menaces de mort. UN وتحدث أفراد من قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع هؤلاء الصحافيين الذين أعلنوا عدم معرفتهم بمصدر التهديدات بالموت.
    En tant que facilitateur de ce programme, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a aidé le Centre à recenser les affaires et a également assuré le suivi des résultats obtenus. UN وقام القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بوصفه ميسِّرا للبرنامج، بمساعدة المركز في تحديد القضايا وقام أيضا برصد أدائه.
    DE L'HOMME EN SIERRA LEONE 24 - 49 8 A. Section des droits de l'homme de la MINUSIL 24 - 27 8 UN ألف- قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 24-27 8
    A. Section des droits de l'homme de la MINUSIL UN ألف - قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Il a fallu que la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et le Comité des droits de l'homme de Bombali interviennent pour que la sentence soit annulée et l'enfant remis en liberté. UN واقتضى الأمر تدخل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولجنة بومبالي لحقوق الإنسان من أجل إسقاط الحكم والإفراج عن الطفل.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a informé le Président de la Cour suprême de la fréquence des ajournements, sans doute injustifiés (elle en a relevé 53 pour une seule et même affaire). UN وأبلغ قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون رئيس القضاة بتأجيل القضايا مراراً وتكراراً وبدون مبرر، مشيراً إلى أن إحدى القضايا قد تم تأجيلها 53 مرة.
    48. La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a intensifié ses activités dans les 12 districts de la Sierra Leone en déployant du personnel national dans 10 bureaux locaux, y compris à Freetown. UN 48- لقد كثَف قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أنشطته في مقاطعات سيراليون ال12 بإيفاد موظفين وطنيين إلى 10 مكاتب ميدانية، بما في ذلك إلى فريتاون.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a également suivi et supervisé l'exécution de projets axés sur la collectivité dans le domaine de la consolidation de la paix et de la transformation des conflits. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضاً برصد تنفيذ مشاريع مجتمعية في مجال بناء السلم والتغيير بعد انتهاء الصراع والإشراف عليها.
    11. Au cours de la période visée par le présent rapport, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a continué d'enrichir ses bases de données sur les violations commises dans le contexte de la guerre. UN 11- وواصل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال الفترة المشمولة بالتقرير عمله على إنشاء قواعد بياناته الخاصة بالانتهاكات ذات الصلة بالحرب.
    Dans le domaine de la coopération technique, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL appuie l'exécution du projet du Bureau de la coordination des affaires humanitaires tendant à faciliter les activités de suivi de la Commission Vérité et réconciliation. UN 45 - وفي مجال التعاون التقني، يدعم قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة تنفيذ مشاريع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعزيزا لأنشطة المتابعة التي تقوم بها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Dans le cadre du volet droits de l'homme de son programme global d'aide à la Sierra Leone, le Haut Commissariat aux droits de l'homme finance un programme de formation exécuté par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL. UN 60 - تمول مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كجزء من برنامجها الشامل لمساعدة سيراليون في مجال حقوق الإنسان، برنامجا تدريبيا ينفذه قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة.
    Au cours de la période à l'examen, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a continué de promouvoir les droits des femmes par ses activités de suivi et de renforcement des capacités. UN 52 - أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمر قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة في تشجيع حقوق المرأة في إطار أنشطته المتعلقة بالرصد وبناء القدرات.
    En partie à cause de la surveillance exercée par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL, les autorités ont donné suite aux allégations de violations commises par leurs représentants. UN 36 - وردت السلطات على الاستفسارات بشأن المزاعم عن انتهاكات ارتكبها مسؤولون ويعود الفضل في جانب منه في ذلك إلى أنشطة الرصد التي يقوم بها القسم المعني بحقوق الإنسان التابع للبعثة.
    À cet égard, j'ai recommandé, à la suite de la mission que j'ai effectuée en Afrique de l'Ouest, que les volets droits de l'homme de la MINUSIL et de la MINUL établissent davantage de rapports publics sur les responsabilités individuelles en matière de violation des droits de l'homme et sur d'autres préoccupations du pays. UN وفي هذا الصدد، أوصيت في أعقاب إيفاد بعثتي إلى غرب أفريقيا بأن تشرع العناصر المعنية بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في زيادة الإبلاغ العام عن مسؤوليات الأفراد المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من المسائل التي تدعو إلى القلق في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more