"'homme de la mission" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان التابع لبعثة
        
    • الإنسان في بعثة
        
    • الإنسان التابعة لبعثة
        
    • الإنسان بالبعثة
        
    • الإنسان التابع للبعثة
        
    • الإنسان في البعثة
        
    • اﻹنسان التابعة للبعثة
        
    • الانسان التابعة لبعثة
        
    • الإنسان لبعثة
        
    • الإنسان ببعثة
        
    • الإنسان والمقدم من بعثة
        
    Selon l'auteur, le Bureau des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq confirme régulièrement la pratique généralisée de la torture dans ce pays. UN ويزعم صاحب البلاغ أن مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق قد وثّق باستمرار الاستخدام الواسع النطاق للتعذيب في البلد.
    Selon l'auteur, le Bureau des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq confirme régulièrement la pratique généralisée de la torture dans ce pays. UN ويزعم صاحب البلاغ أن مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق قد وثّق باستمرار الاستخدام الواسع النطاق للتعذيب في البلد.
    Agent d'exécution : Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى
    Agent d'exécution : Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون
    Agent d'exécution: Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Le Département des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) procède à un examen de la législation. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستعراض القوانين.
    Le Bureau des droits de l'homme de la Mission a continué d'aider les institutions iraquiennes à mieux protéger et promouvoir les droits de l'homme. UN 45 - وواصل مكتب حقوق الإنسان بالبعثة تقديم الدعم للمؤسسات العراقية من أجل تحسين قدرتها على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Le Bureau des droits de l'homme de la Mission continue d'aider les organisations non gouvernementales à élargir leur champ d'action au sein de la société iraquienne. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية على تنمية دورها في المجتمع العراقي.
    Ces tâches supplémentaires exigeront un important renforcement de la composante droits de l'homme de la Mission afin d'aider les parties à appliquer les dispositions de l'accord dans ce domaine. UN وستتطلب هذه المهام الإضافية توسيعا كبيرا للقوام الحالي لعنصر حقوق الإنسان في البعثة من أجل مساعدة الطرفين في تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Section des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a organisé un atelier d'une durée de deux jours destiné à favoriser la coordination entre ceux qui interviennent dans le secteur de la justice et a apporté son appui à la réforme du système pénitentiaire. UN ورعى قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون حلقة عمل مدتها يومان للتنسيق بين الجهات الفاعلة في قطاع القضاء، وقدم الدعم لعملية تنفيذ إصلاح السجون.
    Il compte bien continuer à bénéficier de l'assistance technique et de l'expérience que lui ont fournies jusqu'à présent le HCR et le Groupe des droits de l'homme de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental. UN وهي تنوي بالفعل مواصلة الاستفادة من المساعدة التقنية والخبرة التي قُدمت لها حتى الآن من جانب المفوضية والفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
    La section des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) devrait recruter un spécialiste des questions d'inégalité entre les sexes chargé, entre autres, de surveiller systématiquement la situation en ce qui concerne la violence sexiste et de faire rapport sur ces questions. UN وينبغي أن يعين قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أخصائيا في مسائل الجنسين ليقوم، في جملة أمور، بالرصد والإبلاغ بانتظام بشأن العنف الممارس على أساس الجنس.
    ii) Soutenir, en particulier, le déploiement intégral des observateurs des droits de l'homme de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali dans tout le pays ; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في جميع أنحاء البلد؛
    1991 : Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador UN 1991: مدير شعبة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور
    Le Conseil de sécurité a autorisé l'affectation à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) de deux spécialistes de la protection de l'enfance devant travailler avec l'élément Droits de l'homme de la Mission, conformément à la recommandation du Représentant spécial. UN وقبل مجلس الأمن توصية الممثل الخاص بإلحاق اثنين من موظفي حقوق الطفل بعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Le groupe des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a fourni une assistance technique initiale à ce projet et entend appuyer pleinement son suivi. UN وقد قدمت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مساعدة فنية أولية للمشروع وتعتزم تقديم دعم كامل لمتابعته.
    Le groupe des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), conjointement avec le HCR, UNIFEM et l'UNICEF, a fourni un appui au projet de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme sur les droits économiques et sociaux. UN وما برحت الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان تدعم مشروع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف.
    L'Unité des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a fourni une assistance technique à cet effet, qui a porté en particulier sur le recueil de témoignages de victimes et de témoins et l'élaboration de stratégies de protection des fosses communes afin de sauvegarder des éléments de preuve. UN وقد قدمت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان المساعدة التقنية إلى هذا المشروع، لا سيما فيما يتعلق بجمع شهادات الضحايا والشهود ووضع استراتيجيات لحماية المقابر الجماعية من أجل الحفاظ على الأدلة.
    Des stages de formation spécialement organisés à l'intention des services de la sécurité intérieure ivoiriens sont également organisés dans le domaine des droits de l'homme, en collaboration avec la section des droits de l'homme de la Mission. UN كذلك يجري تنظيم دورات تدريبية خاصة لدوائر الأمن الداخلي الإيفوارية في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان بالبعثة.
    Ces derniers mois, le Bureau des droits de l'homme de la Mission a étendu ses activités, ajoutant à ses fonctions d'enquête des mesures destinées à renforcer l'intégrité institutionnelle des forces de police. UN 17 - وخلال الأشهر الماضية وسع مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة النهج الذي يتبعه بحيث لا يقتصر على التحقيق في قضايا فردية بل يعمل أيضا على تحسين السلامة المؤسسية لقوات الشرطة.
    Durant la période à l'examen, le Bureau des droits de l'homme de la Mission a continué d'exécuter son programme pour la promotion et la protection des droits de l'homme et d'assurer un appui aux organisations non gouvernementales locales. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب حقوق الإنسان في البعثة تنفيذ برنامجه الخاص بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Les travaux de la Division des droits de l'homme de la Mission ont fait l'objet de rapports périodiques de son directeur et le prochain sera soumis sous peu. UN وكان عمل شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة موضوع تقارير دورية من مديرها، وسيقدم التقرير التالي من هذه التقارير قريبا.
    Dixième rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador UN التقريــر العاشـر لمدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
    Il apporte en outre un appui au Bureau des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq. UN كما تدعم المفوضية مكتب حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    La Section des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) a collaboré avec les autorités nationales et les membres de la société civile à cet égard. UN وقد تعاون قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Quatorzième rapport sur le droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN التقرير الرابع عشر المتعلق بحقوق الإنسان والمقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more