"'homme du kenya" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في كينيا
        
    Kenya : Commission nationale des droits de l'homme du Kenya UN كينيا: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا
    Ces services seront fournis par l'ancien Président de la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya. UN وسيقدم هذه المشورة الرئيس السابق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    Commission nationale des droits de l'homme du Kenya UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا
    165. À la même séance également, la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya a fait une déclaration. UN 165- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا ببيان.
    Des acteurs pour le changement - formation de formateurs pour la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya UN فعاليات التغيير - تدريب المدربين من أجل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا
    Le Gouvernement, en collaboration avec la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya et d'autres parties prenantes, a continué de sensibiliser le public au sujet de l'abolition de la peine de mort. UN وأفادت بأن الحكومة تواصل توعية الجمهور بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا وغيرها من أصحاب المصلحة،.
    Organisée en étroite coopération avec le Gouvernement kényan et la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya, la visite a été coordonnée par le bureau de pays, dans le cadre d'un accord en vigueur avec le HCDH. UN ونسق هذه الزيارة مكتب البرنامج القطري، في إطار اتفاق مبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وجرى تنظيمها بالتعاون الوثيق مع حكومة كينيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    Commission nationale des droits de l'homme du Kenya UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا
    43. La Commission nationale des droits de l'homme du Kenya montre que les organes quasi judiciaires peuvent contribuer à responsabiliser un gouvernement en ce qui concerne la santé maternelle. UN 43- وتبيّن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا الدور الذي يمكن أن تؤديه هيئات شبه قضائية في ضمان مساءلة الحكومة عن صحة الأم.
    En mai 2014, le HCDH a participé en tant que facilitateur au programme de formation initiale des membres récemment nommés de la Commission des droits de l'homme du Kenya. UN 28- وفي أيار/مايو 2014، شاركت المفوضية بصفة ميسِّر في برنامج تدريب تمهيدي لصالح الأعضاء الحديثي التعيين في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    Renforcer la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya: La Commission nationale des droits de l'homme du Kenya est une commission indépendante créée en vertu de la Constitution afin de garantir un strict respect des normes relatives aux droits de l'homme au Kenya. UN 51- تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا لجنة دستورية مستقلة ترمي إلى كفالة التقيد عن كثب بمعايير حقوق الإنسان في كينيا.
    Le groupe de travail est composé de représentants des organismes publics pertinents, de la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya et des autorités du comté concerné. UN وتضم فرقة العمل هذه ممثلين عن الوكالات الحكومية المعنية وعن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا وعن حكومة المقاطعة المعنية. خامساً- الإنجازات
    Peu après le premier examen du pays en 2010, le Gouvernement a engagé des discussions avec la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya et d'autres parties prenantes sur les moyens de sensibiliser les Kényans au sujet de l'abolition de la peine de mort. UN 56- بعد الاستعراض الأول للبلد في عام 2010 بفترة وجيزة، بدأت الحكومة مناقشات، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا وغيرها من الجهات المعنية، تناولت كيفية إذكاء الوعي بين الكينيين بشأن مسألة إلغاء عقوبة الإعدام.
    M. Hassan (Membre de la Commission nationale les droits de l'homme du Kenya) dit qu'il n'existe pas de réponse facile à la question du Sahara, mais il faut s'efforcer de trouver une solution basée sur les principes de justice, de réalisme et de respect des droits de l'homme. UN 16 - السيد حسن (مفوض اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا): قال إنه على الرغم من عدم وجود حلول سهلة لمسألة الصحراء، يجب بذل جهود لإيجاد حل قائم على أساس مبادئ العدل والواقعية واحترام حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more