"'homme en abkhazie" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنسان في أبخازيا
        
    Un programme de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie doit être mis en oeuvre en coopération avec l'OSCE. UN وسيتم الاضطلاع ببرنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Programme de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie UN برنامج حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا
    L'approche indulgente et souple adoptée par les organisations internationales a toutefois entraîné des violations massives des droits de l'homme en Abkhazie et ces violations se poursuivent. UN بيد أن موقف اللين والتغاضي الذي وقفته المنظمات الدولية قد أسفر عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا. ولا تزال هذه الانتهاكات مستمرة.
    Dans le cadre de ces efforts, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et son adjoint ont engagé des consultations avec les autorités abkhazes au sujet d'un programme pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN وتشمل هذه الجهود إجراء مشاورات بين المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى جورجيا ونائبه مع السلطات اﻷبخازية بشأن الاضطلاع ببرنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    16. Le Bureau des Nations Unies pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) a poursuivi ses activités. UN ١٦ - وواصل مكتب اﻷمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا الاضطلاع بأعماله.
    42. Pour le Bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie), les principaux sujets de préoccupation restent les menaces au droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de la personne, ainsi que la situation des personnes déplacées. UN ٤٢ - وما زال الشاغل اﻷول لمكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا هو اﻷخطار التي تتهدد حق الحياة، واﻷخطار التي تتهدد حرية اﻷشخاص وأمنهم، وأحوال المشردين داخليا.
    En vertu du mémorandum d'accord signé entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'OSCE, cette dernière a dépêché deux membres de sa mission en Géorgie au Bureau pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN فقد أوفدت منظمة اﻷمن والتعاون، وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، اثنين من أعضاء بعثتها في جورجيا إلى مكتب حماية حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    15. Récemment créé, le Bureau des Nations Unies pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie a commencé ses travaux et les autorités abkhazes se sont montrées prêtes à collaborer avec lui. UN ١٥ - أما مكتب اﻷمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا الذي أنشئ مؤخرا، فقد بدأ أعماله وأبدت سلطات أبخازيا استعدادها للعمل معه.
    21. Dans le cadre des efforts que je déploie pour trouver les moyens d'améliorer le respect des droits de l'homme dans la région, mon Envoyé spécial et son adjoint ont pris l'initiative de consultations avec les autorités abkhazes concernant un programme pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN ٢١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، شرع مبعوثي الخاص ونائبه في إجراء مشاورات مع سلطات أبخاز بشأن برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    46. Je soumettrai dès que possible un additif au présent rapport indiquant les incidences financières de l'inclusion dans le budget de la MONUG du petit programme de défense et de protection des droits de l'homme en Abkhazie mentionné au paragraphe 17 ci-dessus. UN ٤٦ - وسوف أقدم في أقرب وقت ممكن إضافة لهذا التقرير تبين اﻵثار المالية المترتبة على تضمين ميزانية البعثة البرنامج المصغر لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا المشار إليه في الفقرة ١٧ أعلاه.
    13. Dans le cadre des efforts que je déploie pour trouver les moyens d'améliorer le respect des droits de l'homme dans la région, mon Envoyé spécial et son adjoint ont pris l'initiative de consultations avec les autorités abkhazes concernant un programme pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN ١٣ - كجزء من جهودي الرامية الى إيجاد طرق لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بادر مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن وضع برنامج الحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    Le Gouvernement de la République de Géorgie s'est félicité de la décision prise de créer ce type de mission de surveillance des droits de l'homme en Abkhazie, en République de Géorgie, ainsi que de ses objectifs, tels que définis dans le rapport du Secrétaire général en date du 7 août 1995. UN ورحبت حكومة جمهورية جورجيا بالقرار الذي ينص على إنشاء بعثة رصد لحقوق اﻹنسان في أبخازيا بجمهورية جورجيا، كما رحبت كذلك بأهداف هذه البعثة، كما عرضها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٧ آب/اغسطس ١٩٩٥.
    13. Appuie sans réserve l'application d'un programme concret de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) et prie le Secrétaire général de lui faire rapport, le 15 août 1996 au plus tard, sur les dispositions qui pourraient être prises pour établir un bureau des droits de l'homme à Soukhoumi; UN ١٣ - يعرب عن تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد يتعلق بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن ما يمكن اتخاذه من ترتيبات ﻹنشاء مكتب معني بحقوق اﻹنسان في سوخومي؛
    2. On se souviendra que dans mon rapport du 15 avril 1996 (S/1996/284, par. 21), j'ai fait savoir au Conseil de sécurité que les autorités abkhaziennes avaient accepté l'idée d'un programme de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN ٢ - ومما يُذكر أنه في تقريري المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/284، الفقرة ٢١(، أبلغت مجلس اﻷمن أن سلطات اﻷبخاز قد وافقت على فكرة وضع برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    13. Appuie sans réserve l'application d'un programme concret de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) et prie le Secrétaire général de lui faire rapport, le 15 août 1996 au plus tard, sur les dispositions qui pourraient être prises pour établir un bureau des droits de l'homme à Soukhoumi; UN ١٣ - يعرب عن تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد يتعلق بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن ما يمكن اتخاذه من ترتيبات ﻹنشاء مكتب معني بحقوق اﻹنسان في سوخومي؛
    Au paragraphe 10 de sa résolution 1036 (1996) du 12 janvier 1996, le Conseil a déclaré appuyer sans réserve l'élaboration d'un programme concret de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN وأعرب المجلس، في الفقرة ١٠ من قراره ١٠٣٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، عن تأييده التام لصياغة برنامج محدد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    21. Dans trois rapports ultérieurs (S/1996/284, S/1996/507 et Add.1 et S/1996/644), le Secrétaire général a fourni un complément d'information sur un projet de programme de défense et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN ٢١ - وقدم اﻷمين العام، في تقارير ثلاثة لاحقة )S/1996/284 و S/1996/507 و Add.1 و S/1996/644(، معلومات إضافية عن برنامج مقترح لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    13. Appuie sans réserve l'application d'un programme concret de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) et prie le Secrétaire général de lui faire rapport, le 15 août 1996 au plus tard, sur les dispositions qui pourraient être prises pour établir un bureau des droits de l'homme à Soukhoumi; UN " ١٣ - يعرب عن تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد يتعلق بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩٦ بشأن ما يمكن اتخاذه من ترتيبات ﻹنشاء مكتب معني بحقوق اﻹنسان في سوخومي؛
    Rapport du Secrétaire général daté du 9 août 1996 (S/1996/644), soumis en application de la résolution 1065 (1996) du Conseil de sécurité, fournissant des renseignements sur les dispositions prises pour établir un bureau des droits de l'homme en Abkhazie, notamment sur les sources de financement possibles. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٩٦ )S/1996/644( المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦( ويوفر معلومات عن الترتيبات لإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في أبخازيا بما فيها خيارات تمويل هذا البرنامج.
    19. En ce qui concerne l'OSCE, le Haut Commissaire tient à souligner l'importance de la coopération que celle-ci offre déjà dans le cadre de la mise en oeuvre des accords de paix de Dayton sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, en particulier en Bosnie-Herzégovine. Une coopération analogue est à l'étude en ce qui concerne la situation des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie). UN ٩١- وفيما يتعلق بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، يود المفوض السامي أن يؤكد على الجهود التعاونية الهامة الجارية بالفعل بصدد تنفيذ اتفاقات ديتون ﻹقرار السلم في إقليم يوغوسلافيا السابقة، وخاصة في البوسنة والهرسك، ويجري استكشاف تنفيذ ترتيب تعاوني مماثل فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more