"'homme et de la bonne gouvernance" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والحكم الرشيد
        
    • الإنسان والحكم السديد
        
    • الإنسان والحوكمة الرشيدة
        
    • الإنسان والإدارة الرشيدة
        
    La loi sur la mise en œuvre des droits et obligations élémentaires et la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance prévoient des réparations pour les victimes de torture. UN وتتاح سبل انتصاف لضحايا التعذيب من خلال قانون إنفاذ الحقوق والواجبات الأساسية ولجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    En outre, des programmes d'éducation populaire et de sensibilisation ont été appliqués par la Commission tanzanienne des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN وبالإضافة إلى هذا فقد نفَّذت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد برامج للتعليم العام وإثارة الوعي.
    Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance (Tanzanie) UN لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد في تنزانيا
    La section IV analyse la manière dont les principes des droits de l'homme et de la bonne gouvernance peuvent contribuer à la lutte contre la corruption. UN ويبحث الفرع الرابع الكيفية التي يمكن أن تساعد بها مبادئ حقوق الإنسان والحكم السديد في مكافحة الفساد.
    La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance : République-Unie de Tanzanie UN مفوضية حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة: جمهورية تنزانيا المتحدة
    Le pouvoir législatif a adopté plusieurs lois qui traitent directement de la protection des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN وقد سن الجهاز التشريعي عدة قوانين تعالج بشكل مباشر مسألتي حماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    :: Agence danoise de développement international : consultant pour la réforme électorale en Tanzanie et la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance UN :: الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، بشأن الإصلاح الانتخابي في تنـزانيا وبشأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Je suis heureux de dire que la Zambie a réalisé des progrès en matière de consolidation des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN ويسرني أن أذكر أن زامبيا حققت نجاحا في تكريس حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Il est dit au même paragraphe des réponses écrites que la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance est habilitée à enquêter sur les actes de torture. UN وقد جاء في نفس الفقرة من الردود المكتوبة أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مؤهلة للتحقيق في أعمال التعذيب.
    C. La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance 90 - 93 28 UN جيم - لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد 90-93 32
    De ce fait, la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, outre son mandat relatif aux questions liées aux droits de l'homme, s'occupe aussi des abus d'autorité des pouvoirs publics. UN ولذلك تُعنى لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد أيضاً، إلى جانب التصدي لقضايا حقوق الإنسان، بمعالجة إساءة استعمال السلطة العامة.
    La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance est de son côté chargée de faire connaître les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme en organisant des manifestations ouvertes au public telles que des ateliers et des séminaires, ainsi que par l'intermédiaire des médias. UN كما أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مكلفة بالتعريف بالصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وذلك بتنظيم تظاهرات مفتوحة للجمهور مثل حلقات العمل والندوات، وكذلك بواسطة أجهزة إعلام.
    Afin de lutter contre la torture et les mauvais traitements en détention ou en garde à vue, la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance a mis au point un mécanisme plus efficace de surveillance et de plaintes. UN ومن أجل مكافحة التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قيد التحقيق أو أثناء الحبس وضعت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد آلية أكثر فعالية للرقابة ولتقديم الشكاوى.
    25. Il a été dit que la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance était conforme aux Principes de Paris, mais des précisions sur son indépendance seraient bienvenues. UN 25- وقد قيل إن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تتفق مع مبادئ باريس، ولكن من المفيد الحصول على إيضاحات عن استقلالها.
    39. La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance n'est pas conforme aux Principes de Paris dans la mesure où elle n'est pas financée par le Gouvernement. UN 39- وأضافت أن لجنة لحقوق الإنسان والحكم الرشيد تشكل مخالفة لمبادئ باريس لأنها ليست ممولة من الحكومة.
    À cet égard, une réunion avec le commissaire de la CEMAC est prévue, en vue d'identifier les domaines dans lesquels le Centre de Yaoundé pourrait collaborer avec son service dans le domaine des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN وفي هذا الصدد، من المقرر عقد اجتماع عمل مع مفوض الجماعة، بهدف تحديد المجالات التي يمكن لمركز ياوندي التعاون فيها مع مكتب المفوض في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine permet aux pays africains d'échanger leurs vues et de mettre en commun leur expérience en matière de défense et de renforcement des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, à la fois politique et économique, ainsi que de gestion économique saine. UN وتمكن آلية استعراض الأقران البلدان الأفريقية من تبادل الآراء وتقاسم الخبرات في تشجيع وتوطيد حقوق الإنسان والحكم الرشيد في كلا الميدانين السياسي والاقتصادي، وكذلك في الإدارة الاقتصادية السديدة.
    302. Le Comité se réjouit de la création d'un Bureau spécial de l'enfance au sein de la Commission pour la promotion des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN 302- ترحب اللجنة بإنشاء مكتب خاص بشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    III. CONTRIBUTION DES PRINCIPES DES DROITS DE L'homme et de la bonne gouvernance À LA LUTTE CONTRE UN ثالثاً- حقوق الإنسان والحكم السديد في سياق مكافحة الفساد 19-25 9
    III. CONTRIBUTION DES PRINCIPES DES DROITS DE L'homme et de la bonne gouvernance À LA LUTTE CONTRE LA CORRUPTION UN ثالثاً - حقوق الإنسان والحكم السديد في سياق مكافحة الفساد
    Ainsi, la promotion du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance et la fourniture de conseils aux organes régionaux et aux gouvernements nationaux s'inscrivent dans la deuxième catégorie. UN ويندرج النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة على سبيل المثال، وإسداء المشورة إلى الهيئات الإقليمية والحكومات الوطنية ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    La Slovaquie a demandé à la Pologne de préciser comment les principes des droits de l'homme et de la bonne gouvernance peuvent contribuer à la lutte contre la corruption. UN وطلبت سلوفاكيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن الكيفية التي تساهم بها مبادئ حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة في مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more