"'homme et de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والتعاون
        
    • الإنسان وبالتعاون
        
    Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Divers articles et contributions dans des revues ou ouvrages juridiques, notamment dans les domaines des droits de l'homme et de la coopération judiciaire européenne et internationale UN مقالات ومساهمات متنوعة في المجلات والدراسات القانونية، وبخاصة في مجال حقوق الإنسان والتعاون القضائي الأوروبي والدولي.
    Contre—recommandation 3 : Inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut UN التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه
    ∙ Contre—recommandation 3 : Inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut. UN :: التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه.
    La délégation du Kenya a pris la parole pour exprimer son engagement en faveur de la défense des droits de l'homme et de la coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a promis de mener une enquête sur le sujet. UN وتناول وفد كينيا الكلمة وصرَّح بالتزامه بحقوق الإنسان وبالتعاون مع الإجراءات الخاصة ووعد بالتحقيق في القضية.
    L'Azerbaïdjan a pris note de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la coopération avec les rapporteurs spéciaux de l'ONU. UN 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    2. La protection des droits de l'enfant est l'une des priorités de la politique étrangère de la Slovénie dans le domaine des droits de l'homme et de la coopération au développement. UN 2 - وأضافت أن حماية حقوق الطفل واحدة من أولويات السياسة الخارجية لسلوفينيا في مجالي حقوق الإنسان والتعاون الإنمائي.
    Une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale a également été créée au sein du Ministère de la justice par un décret du 15 avril 2005. UN وبموجب مرسوم صدر في 15نيسان/أبريل 2005، أنشئت كذلك في وزارة العدل إدارة معنية بشؤون حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    86. Le Japon s'est félicité de la ratification par la République démocratique populaire lao d'importants instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la coopération entretenue par celle-ci avec les procédures spéciales. UN 86- وأعربت اليابان عن تقديرها للتصديق على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    Au niveau national, je me suis entretenue avec de hauts fonctionnaires avec lesquels j'ai évoqué les questions de la ratification des traités relatifs aux droits de l'homme et de la coopération avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme et des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN واجتمعت مع كبار المسؤولين وأثرت معهم مسألة التوقيع على معاهدات حقوق الإنسان والتعاون مع آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Les bons offices de la MANUA, notamment l'appui à un processus de paix et de réconciliation dirigé par les Afghans et au renforcement des droits de l'homme et de la coopération régionale, resteront à cet égard des piliers majeurs. UN والمساعي الحميدة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك توفير الدعم لعملية السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، ولتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الإقليمي، ستبقى حجر الزاوية.
    Renforcement des institutions nationales des droits de l'homme et de la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN هاء - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    b) Le décret n° 2005/122 du 15 avril 2005 portant organisation du Ministère de La justice créant une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale; UN (ب) المرسوم رقم 2005/122 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005 الذي ينظم وزارة العدل وينشئ مديرية لحقوق الإنسان والتعاون الدولي؛
    b) Décret no 2005/122 du 15 avril 2005 portant organisation du Ministère de la justice créant une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale; UN (ب) المرسوم رقم 2005/122 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005 الذي ينظم وزارة العدل وينشئ مديرية لحقوق الإنسان والتعاون الدولي؛
    b) Décret no 2005/122 du 15 avril 2005 portant organisation du Ministère de la justice créant une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale; UN (ب) المرسوم رقم 2005/122 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005 الذي ينظم وزارة العدل وينشئ مديرية لحقوق الإنسان والتعاون الدولي؛
    Ils peuvent notamment à cet effet soutenir publiquement les activités menées en faveur de la défense des droits de l'homme et de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme, et prendre des mesures pour informer la population des différents moyens de coopérer avec l'Organisation des Nations Unies. UN ويمكن تحقيق ذلك، مثلاً، عن طريق تقديم الدعم العلني لأنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان والتعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان وعن طريق اتخاذ تدابير لإبلاغ السكان بالوسائل والأساليب المختلفة المتاحة للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Par une ordonnance du Ministre de l'intérieur du 30 septembre 2005, le service pour l'observation des droits et la liaison avec les médias a créé un bureau de la défense des droits de l'homme et de la coopération avec des organisations internationales. UN 160 - وبمقتضى أمر من قِبل وزارة الداخلية مؤرخ في 30 أيلول/سبتمبر 2005، أنشئ مكتب حماية حقوق الإنسان والتعاون مع المنظمات الدولية ضمن إدارة الدعم القانوني والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Le système d'examen des plaintes concernant des violations des droits de l'homme commises par les membres des forces de l'ordre comprend le groupe de défense des droits de l'homme et de la coopération avec des organisations internationales du Ministère de l'intérieur. UN 167 - إن مكتب حماية حقوق الإنسان والتعاون مع المنظمات الدولية، الذي يضطلع بعمله ضمن وزارة الداخلية، يشارك في استعراض الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها موظفو الشؤون الداخلية.
    L'OTEF étant une ONG qui embrasse tous les aspects sociaux, économiques et culturels de l'individu, de la famille et de la société, elle agit conformément à un plan d'action qui repose sur l'information et la communication d'une part, l'action contre l'exclusion et la marginalisation d'autre part, et la diffusion de la culture, de la solidarité, des droits de l'homme et de la coopération entre les peuples. UN وتنفذ المنظمة التونسية للتعليم والأسرة، بوصفها منظمة غير حكومية تعنى بجميع الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للفرد والأسرة والمجتمع، تنفذ خطط عمل قائمة على الإعلام والاتصال من جهة، ومقاومة الإقصاء الاجتماعي والتهميش من جهة أخرى، وعلى نشر الثقافة والتضامن وحقوق الإنسان والتعاون بين الشعوب.
    L'Iran a toujours misé sur la capacité offerte par sa coopération bilatérale avec différents pays, dans le cadre du dialogue sur les droits de l'homme et de la coopération technique en matière de droits de l'homme, afin de promouvoir et de protéger les droits en question. UN 117- ودأبت إيران على العمل للاستفادة من زخم التعاون الثنائي الدائم بينها وبين العديد من البلدان - على صعيد الحوار بشأن حقوق الإنسان والتعاون الفني في مجال حقوق الإنسان - لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Depuis 2005, ce Ministère est doté d'une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN ومنذ عام 2005، تشتمل هذه الوزارة على إدارة معنية بحقوق الإنسان وبالتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more