"'homme et de la femme dans" - Translation from French to Arabic

    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجال والنساء في مجال
        
    Rôles de l'homme et de la femme dans la famille et dans la société UN دور كل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    Tous ces textes assurent l'égalité formelle de l'homme et de la femme dans tous les domaines de la vie publique et privée. UN وجميع هذه النصوص تؤكد المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والخاصة.
    Plusieurs dispositions devraient faire l'objet d'une réforme tendant à garantir l'égalité de l'homme et de la femme dans la famille. UN وهناك العديد من الأحكام التي ينبغي تعديلها بحيث تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    Article 10 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans les domaines de l'éducation et du sport UN المادة 10: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة
    Article 11 Égalité de l'homme et de la femme dans le droit au travail UN المادة 11: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    Article 12 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans le domaine UN المادة 12: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال الصحة
    Article 13 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans les domaines économiques et culturels UN المادة 13: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي المالية والثقافة
    Article 16 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Article 3 : Egalité de l'homme et de la femme dans l'exercice UN المادة ٣: المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le Comité note avec inquiétude la persistance des stéréotypes concernant les rôles respectifs de l'homme et de la femme dans la famille et dans la société. UN 97 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف وأوجه السلوك النمطية إزاء أدوار الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    Tant dans les principes constitutionnels que dans la législation, le droit positif français consacre l'égalité formelle de l'homme et de la femme dans le domaine de l'emploi. UN يكرس القانون الوضعي الفرنسي، سواء من حيث المبادئ الدستورية أو التشريع، تكريسا قاطعا المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمالة.
    46. Toutes les actions des pouvoirs publics et des associations nationales visent à dissiper les préjugés solidement ancrés sur les rôles traditionnels de l'homme et de la femme dans la société. UN 46- وتستهدف جميع الأنشطة التي تقوم بها هيئاتٌ حكومية وجمعياتٌ تطوعية التغلُّب على الأفكار النمطية المتجذِّرة بشأن الأدوار التقليدية التي يضطلع بها الرجل والمرأة في المجتمع.
    Notant que les États parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme ont l'obligation d'assurer 1'égalité des droits de l'homme et de la femme dans l'exercice de tous les droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques, UN وإذ تلحظ أن على الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واجب ضمان مساواة الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
    S'agissant de la position de la législation koweïtienne au regard de ces droits, il convient de préciser que les lois koweïtiennes, au premier rang desquelles figure la Constitution du pays, garantissent l'égalité de l'homme et de la femme dans les domaines économique, social et culturel. UN وبالنسبة لموقف التشريعات الكويتية من هذه الحقوق فإن القوانين الكويتية وعلى رأسها الدستــور الكويتي كفلت المساواة بين الرجل والمرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2. Rôles de l'homme et de la femme dans la famille et dans la société UN ثانياً-5-2 دَوْرُ كلٍّ من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    Au cours des deux dernières décennies, des mesures pertinentes ont été prises par le gouvernement et par des organisations non gouvernementales pour réaliser l'égalité de l'homme et de la femme dans divers domaines. UN وخلال العقدين الماضيين، اتخذت الحكومة والمنظمات غير الحكومية تدابير هامة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المجالات.
    Veuillez préciser les dispositions que le Gouvernement prend, notamment par l'intermédiaire du système d'éducation et des médias, pour mieux sensibiliser le public à l'égalité de l'homme et de la femme dans le mariage et pour encourager le débat sur le statut de la femme au sein de la famille. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسـرة.
    Veuillez préciser les dispositions que le Gouvernement prend, notamment par l'intermédiaire du système d'éducation et des médias, pour mieux sensibiliser le public à l'égalité de l'homme et de la femme dans le mariage et pour encourager le débat sur le statut de la femme au sein de la famille. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسرة.
    Article 10 : Égalité des droits de l'homme et de la femme dans les domaines de l'éducation et du sport UN المادة 10 - المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة
    Article 11 : Égalité de l'homme et de la femme dans le droit au travail UN المادة 11 - المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    Article 12. Égalité de droits de l'homme et de la femme dans le domaine de la santé UN المادة 12 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more