"'homme et des affaires humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والشؤون الإنسانية
        
    2003 Coordonnateur principal, Division des droits de l'homme et des affaires humanitaires UN 2003 منسق أول، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Coordonnateur principal, Division des droits de l'homme et des affaires humanitaires UN 2003 كبير منسقين، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Au niveau mondial, un certain nombre de groupes de suivi des droits de l'homme et des affaires humanitaires disposent de réseaux, de méthodologies et de voies de communication bien au point. UN وعلى الصعيد العالمي، يعتمد عدد من الجماعات المعنية برصد حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية على شبكات ومنهجيات وقنوات إبلاغ على مستوى جيد من التطور.
    Cependant, beaucoup de défis importants restent à relever, notamment en matière de gestion des prisons, de promotion des droits de l'homme et des affaires humanitaires. UN بيد أنه لا يزال هنالك العديد من التحديات الهامة التي يتعين مواجهتها، لا سيما فيما يتعلق بإدارة السجون وتعزيز حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    Objectif : Contribuer au développement des pays en développement et des pays en transition et les aider à relever les défis communs en leur fournissant un appui au titre de la coopération technique dans les domaines de la coopération internationale et de la coopération régionale pour le développement, des droits de l'homme et des affaires humanitaires. UN الهدف: الإسهام في تنمية البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفي مجابهتها للتحديات المشتركة بتوفير التعاون التقني والدعم في مجالات التعاون الدولي والإقليمي لأغراض التنمية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    Par exemple, il considère que l'expression < < normes internationalement reconnues > > est trop imprécise pour être utilisée dans la définition des réalisations escomptées dans les domaines de la coopération internationale et de la coopération régionale pour le développement, des droits de l'homme et des affaires humanitaires. UN فهي لا تعتبر، مثلا، أن عبارة " المعايير المعترف بها دوليا " دقيقة بما فيه الكفاية لصياغة المنجزات المتوقعة في ميدان التعاون الدولي والإقليمي في مجالات التنمية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    On a posé des questions quant à l'accent mis sur les domaines des droits de l'homme et des affaires humanitaires et les services communs, reflété dans le changement en pourcentage des ressources affectées décrit dans l'annexe au document A/57/85. UN وطُرحت أسئلة بشأن التشديد على مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وخدمات الدعم المشتركة على نحو ما يتجلى ذلك من تغيير النسبة المئوية للموارد المبين في مرفق الوثيقة A/57/85.
    On a posé des questions quant à l'accent mis sur les domaines des droits de l'homme et des affaires humanitaires et les services communs, reflété dans le changement en pourcentage des ressources affectées décrit dans l'annexe au document A/57/85. UN وطُرحت أسئلة بشأن التشديد على مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وخدمات الدعم المشتركة على نحو ما يتجلى ذلك من تغيير في النسبة المئوية للموارد المبين في مرفق الوثيقة A/57/85.
    8. Le Comité se félicite vivement de la création de la Commission parlementaire indépendante des droits de l'homme et des affaires humanitaires, en 2000, et de l'Institut national allemand des droits de l'homme, en 2001. UN 8- وترحب اللجنة بحرارة بإنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية في عام 2000 والمعهد الألماني الوطني لحقوق الإنسان في عام 2001.
    30. En tant que coordonnateur du Groupe des droits de l'homme et des affaires humanitaires de l'Organisation de coopération islamique (OCI) à Genève, le Pakistan a participé à de grandes initiatives visant à promouvoir le dialogue interculturel et l'harmonie, en a mené certaines, et a contribué à la formation d'un consensus sur des questions délicates et controversées au Conseil des droits de l'homme. UN 30- وشاركت باكستان، بصفتها منسق مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية في جنيف، في مبادرات رئيسية لتعزيز الحوار والانسجام بين الثقافات وقادت هذه المبادرات، وساعدت على بلوغ توافق الآراء بشأن مسائل شائكة ومثيرة للشقاق.
    Le présent rapport fait le point de l'action menée en coopération par l'ONU et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité, et plus particulièrement de la prévention des conflits, de la médiation, du maintien de la paix, de la consolidation de la paix, des droits de l'homme et des affaires humanitaires. UN 2 - ويقدم هذا التقرير آخر المستجدات عن جهود التعاون التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تحت مظلة السلام والأمن: منع نشوب النزاعات، والوساطة، وحفظ السلام، وبناء السلام، وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    < < Contribuer au développement des pays en développement et des pays en transition et les aider à relever les défis communs en leur fournissant un appui au titre de la coopération technique dans les domaines de la coopération internationale et de la coopération régionale pour le développement, des droits de l'homme et des affaires humanitaires. > > (voir A/58/6 (sect.23), tableau 23.1). UN " الإسهام فــي تنمية البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقاليـــــة، وفي مجابهتها للتحديــــات المشتركـة بتوفير التعاون التقني والدعم في مجالات التعاون الدولي والإقليمي لأغراض التنمية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية " (انظر A/58/6 (Sect.23)، الجدول 23-1).
    Elle était également due à la progression importante des contributions volontaires (22 %), en particulier de celles versées aux fonds généraux d'affectation spéciale dans le domaine des droits de l'homme et des affaires humanitaires (27,4 %), et des affaires politiques (96,6 %). UN وتُعزى الزيادة في الإيرادات أيضا إلى زيادة التبرعات (بنسبة 22 في المائة)، ولا سيما ما دُفع منها للصناديق العامة لأوجه الاستخدام الخاص في مجالي حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية (27.4 في المائة)، وفي مجال الشؤون السياسية (96.6 في المائة).
    Elle était également due à l'augmentation importante des contributions volontaires (22 %), en particulier de celles versées aux fonds généraux d'affectation spéciale dans le domaine des droits de l'homme et des affaires humanitaires (27,4 %), et des affaires politiques (96,6 %). UN وتُعزى الزيادة في مجموع الإيرادات أيضا إلى ارتفاع كبير في التبرعات (بنسبة بلغت 22 في المائة)، ولا سيما ما دُفع منها للصناديق العامة لأوجه الاستخدام الخاص في مجالي حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية (27.4 في المائة)، وفي مجال الشؤون السياسية (96.6 في المائة).
    Le titulaire de ce poste élaborera et dirigera les activités de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme destinées entre autres au Comité des droits de l'homme et des affaires humanitaires de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, la magistrature du Sud-Soudan, la police et d'autres institutions garantes de l'état de droit, ainsi que le SPLA. UN وسيقوم شاغل الوظيفة من الرتبة ف-5 بتصميم وقيادة برامج التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان لعدة أطراف من بينها لجنة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية التابعة للمجلس التشريعي لجنوب السودان، مع الهيئة القضائية لجنوب السودان، والشرطة والمؤسسات الأخرى المعنية بسيادة القانون، وكذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more