"'homme et des libertés fondamentales en" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنسان والحريات اﻷساسية في
        
    • الانسان والحريات اﻷساسية في
        
    Consciente qu'il est indispensable de garantir sans réserve le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Guinée équatoriale, UN وإذ تدرك أن لا بد من ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في غينيا الاستوائية،
    Consciente qu'il est indispensable de garantir sans réserve le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Guinée équatoriale, UN وإذ تدرك أن من الجوهري ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في غينيا الاستوائية،
    Consciente du fait qu'il est indispensable de garantir sans réserve le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Guinée équatoriale, UN وإذ تدرك أن من الجوهري ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في غينيا الاستوائية دون تحفظ،
    Préoccupée cependant par les rapports persistants qui font état de violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Chine, et par la protection insuffisante assurée à l'identité culturelle, religieuse et ethnique des Tibétains et autres personnes appartenant à des minorités, UN وإذ يقلقها مع هذا استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في الصين، فضلا عن عدم كفاية حماية الهوية الثقافية والدينية والاثنية المتميزة للتبتيين وﻷشخاص آخرين ينتمون الى أقليات،
    Situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en El Salvador UN حالة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في السلفادور
    9. Décide de poursuivre à sa cinquante-quatrième session l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti. UN ٩ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي في دورتها الرابعة والخمسين.
    10. Décide de poursuivre, à sa cinquante-troisième session, l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti. UN ١٠ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي في دورتها الثالثة والخمسين.
    10. Décide de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti. UN ١٠ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي في دورتها الثالثة والخمسين.
    Considérant qu'il est justifié que la communauté internationale continue de surveiller la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en République islamique d'Iran et que la question reste inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, UN وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذا الموضوع ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة،
    12. Décide, à sa cinquante-deuxième session, de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti. UN ١٢ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي في دورتها الثانية والخمسين.
    Considérant qu'il est justifié que la communauté internationale continue de surveiller la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en République islamique d'Iran et que la question demeure inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, UN وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذا الموضوع ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة،
    12. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti à sa cinquante-deuxième session. UN ١٢ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي في دورتها الثانية والخمسين.
    Ce projet a pour objectif de consolider le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti, seule voie pouvant mener à un développement durable. UN إن مشروع القرار هذا يرمي إلى توطيد احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي، وهو السبيل الوحيد لضمان التنمية الحقيقية المستدامة.
    Considérant qu'il est justifié que la communauté internationale continue de surveiller la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en République islamique d'Iran et que la question reste à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, UN وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذه المسألة ينبغي أن تظل مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة،
    Afin de mettre en oeuvre les dispositions du Pacte et d'assurer une protection plus efficace des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Géorgie, il faudra mener à bien les tâches suivantes : UN ولوضع أحكام العهد موضع التطبيق العملي وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جورجيا بمزيد من الفعالية، سيلزم الاضطلاع بالمهام التالية:
    Notant que, selon le Représentant spécial, il est justifié que la communauté internationale continue de surveiller la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en République islamique d'Iran et que la question reste à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, UN وإذ تلاحظ تعليق الممثل الخاص بأن هناك ما يبرر استمرار المراقبة الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية وأنه ينبغي إبقاء الموضوع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة،
    10. Décide de maintenir à l'étude, pendant sa quarante-huitième session, la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti, afin de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ١٠ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين كي تنظر فيها مرة أخرى على ضوء العناصر التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti à sa cinquantième session, en se fondant sur les éléments d'information apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ٦ - تقرر مواصلة النظر، خلال دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي، على أساس المعلومات المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    83. Le Représentant spécial considère que le maintien de la surveillance internationale en ce qui concerne la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en République islamique d'Iran est fondé. UN ٨٣ - وقال الممثل الخاص إنه يرى أن اﻹبقاء على المراقبة الدولية فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية له ما يبرره.
    9. La garantie du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Bosnie-Herzégovine est indispensable pour une paix durable. UN ٩ - ولا بد من ضمان احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في البوسنة والهرسك ﻹقامة سلام دائم.
    Situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti (projet de résolution A/C.3/49/L.48) UN حالة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في هايتي )مشروع القرار A/C.3/49/L.48(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more