"'homme et du terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والإرهاب
        
    Le Liechtenstein a en outre activement participé aux travaux de la Troisième Commission sur la question des droits de l'homme et du terrorisme. UN وشاركت ليختنشتاين كذلك في عمل اللجنة الثالثة حول موضوع حقوق الإنسان والإرهاب.
    Notant comment la façon de traiter la question des droits de l'homme et du terrorisme aux niveaux national, régional et international a évolué depuis sa cinquantehuitième session, UN وإذ تلاحظ التطورات التي حدثت منذ انعقاد دورتها الثامنة والخمسين بشأن معالجة مسألة حقوق الإنسان والإرهاب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Notant comment la façon de traiter la question des droits de l'homme et du terrorisme aux niveaux national, régional et international a évolué depuis sa cinquante-huitième session, UN وإذ تلاحظ التطورات التي حدثت منذ انعقاد دورتها الثامنة والخمسين بشأن معالجة مسألة حقوق الإنسان والإرهاب على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي،
    Notant également les événements survenus depuis sa cinquantesixième session concernant la manière de traiter la question des droits de l'homme et du terrorisme aux niveaux national, régional et international, UN وإذ تلاحظ أيضا التطورات التي حدثت منذ دورتها السادسة والخمسين بشأن معالجة مسألة حقوق الإنسان والإرهاب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Ayant à l'esprit les initiatives dont la question des droits de l'homme et du terrorisme a fait l'objet à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme depuis la précédente session de la SousCommission, UN وإذا تضع في اعتبارها المبادرات المقدمة بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب أمام الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة الفرعية،
    Le Haut Commissariat et le Conseil de l'Europe ont travaillé ensemble sur la question des droits de l'homme et du terrorisme. UN 25 - وتعمــل المفوضية ومجلس أوروبا معا على قضية حقوق الإنسان والإرهاب.
    Notant également les événements survenus depuis sa cinquante-sixième session concernant la manière de traiter la question des droits de l'homme et du terrorisme aux niveaux international, régional et national, UN وإذ تلاحظ أيضا التطورات التي حدثت منذ دورتها السادسة والخمسين بشأن معالجة مسألة حقوق الإنسان والإرهاب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Elle a indiqué à ce propos qu'elle s'était efforcée de tenir compte des travaux des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, des groupes de travail, des organes conventionnels et des autres mécanismes qui s'occupaient de la question des droits de l'homme et du terrorisme. UN وأضافت في هذا الصدد أنها قد حاولت مراعاة عمل الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة والهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من الآليات التي تتناول مسألة حقوق الإنسان والإرهاب.
    En outre, un débat approfondi pourrait avoir lieu avec les organisations non gouvernementales qui s'occupaient de la question des droits de l'homme et du terrorisme, comme la Commission internationale de juristes. Une telle réunion serait un forum utile pour échanger des informations. UN واقترح أيضاً عقد اجتماع متعمق مع المنظمات غير الحكومية التي تشارك في تناول موضوع حقوق الإنسان والإرهاب مثل لجنة الحقوقيين الدولية، لأنه سيكون بمثابة منتدى مفيد لتبادل المعلومات.
    Ayant à l'esprit également les initiatives dont la question des droits de l'homme et du terrorisme a fait l'objet à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme depuis la précédente session de la SousCommission, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً المبادرات التي قُدّمت إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة الفرعية،
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a participé à la 22e réunion du Comité d'experts sur le terrorisme en 2012 en vue de promouvoir un échange de vues sur la question des droits de l'homme et du terrorisme. UN 59 - وشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجلسة الثانية والعشرين للجنة الخبراء في مجال الإرهاب في عام 2012 لتعزيز تبادل الآراء بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب.
    Ces organes de contrôle ont également diffusé des déclarations et des communiqués importants sur la question des droits de l'homme et du terrorisme. UN كما أصدرت أجهزة الإشراف هذه إعلانات وبيانات مهمة بشأن موضوع حقوق الإنسان والإرهاب().
    6. La question des droits de l'homme et du terrorisme a fait l'objet de plusieurs résolutions de la Commission des droits de l'homme ces dernières années, la plus récente étant la résolution 2001/37. UN 6- وموضوع حقوق الإنسان والإرهاب من المواضيع التي ركزت عليه قرارات عديدة للجنة حقوق الإنسان في السنوات القليلة الماضية وكان آخرها هو القرار 2001/37.
    Pour rappel, les observations les plus récentes d'autres gouvernements sur la question des droits de l'homme et du terrorisme figurent dans le rapport du Secrétaire général sur la question à l'Assemblée générale (A/58/533). UN وجدير بالذكر أن وجهات النظر التي أدلت بها دول أخرى حول موضوع حقوق الإنسان والإرهاب قد أدرجت مؤخراً في تقرير الأمين العام حول الموضوع إلى الجمعية العامة (A/58/533).
    Pour rappel, les observations de divers gouvernements sur la question des droits de l'homme et du terrorisme figuraient dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/56/190). UN وجدير بالإشارة أن آراء بعض الدول الأعضاء في موضوع حقوق الإنسان والإرهاب أُدرجت في تقرير الأمين العام السابق عن هذا الموضوع (A/56/190).
    Le Haut Commissariat a également aidé l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique à organiser le 17 juillet 2002, une réunion spéciale d'une journée sur la question des droits de l'homme et du terrorisme, pendant sa quarante et unième session tenue à Abuja. UN وقدمت المفوضية مساعدتها أيضا إلى المنظمة الاستشارية القانونية الأفريقية - الآسيوية في عقد اجتماع خاص مدته يوم واحد بشأن موضوع حقوق الإنسان والإرهاب في 17 تموز/يوليه 2002 خلال دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في أبوجا.
    Ayant marqué son intérêt pour l'étude des droits de l'homme et du terrorisme et pour la déclaration que la Rapporteuse spéciale avait faite concernant la base et l'orientation de l'étude, la SousCommission a adopté, le 26 août 1998, la résolution 1998/29, dans laquelle elle priait la Rapporteuse spéciale de lui présenter ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session. UN وبعد أن أعربت اللجنة الفرعية عن اهتمامها بالدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب وبالبيان الشفوي الذي أدلت به المقررة الخاصة فيما يتصل بأساس الدراسة ووجهتها، اعتمدت القرار 1998/29 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1998 الذي طلبت فيه من المقررة الخاصة أن تقدم إليها تقريرها الأولي في دورتها الحادية والخمسين.
    62. Il lui paraît en outre important de se tenir en rapport et d'assurer une coordination avec les rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs, dont les mandats touchent au sujet des droits de l'homme et du terrorisme. UN 62- وعلاوة على ذلك، ترى المقررة الخاصة أنه من المهم إقامة الاتصال والتنسيق مع المقررين الخاصين، والممثلين والخبراء ورؤساء أفرقة عمل الاجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان ولبرنامج الخدمات الاستشارية، الذين تكون لولايتهم صلة قريبة بموضوع حقوق الإنسان والإرهاب.
    Ayant marqué son intérêt pour l'étude des droits de l'homme et du terrorisme et pour la déclaration que la Rapporteuse spéciale avait faite sur la base et l'orientation de l'étude, la Sous—Commission a adopté le 26 août 1998 la résolution 1998/29, dans laquelle elle priait la Rapporteuse spéciale de lui présenter ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session. UN وبعد أن أعربت اللجنة الفرعية عن اهتمامها بالدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب وبالبيان الشفوي الذي أدلت المقررة الخاصة به فيما يتعلق بأساس الدراسة ووجهتها، اتخذت اللجنة الفرعية القرار 1998/29 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1998، الذي طلبت فيه من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي في الدورة الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more