"'homme et l'office" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان ومكتب
        
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que des entités telles que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Vienne avaient fait état de difficultés liées aux limites pesant sur les engagements temporaires. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكاتب مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في فيينا أبلغت عن صعوبات فيما يتعلق بتقييد مدة التعيينات المؤقتة.
    Des informations ont également été demandées sur la coopération entre ONU-Habitat et d'autres entités du système des Nations Unies telles que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وطُلبت معلومات أيضا عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة وكيانات الأممالمتحدةالأخرى، مثل مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Des informations ont également été demandées sur la coopération entre ONU-Habitat et d'autres entités du système des Nations Unies telles que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وطُلبت معلومات أيضا عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة وكيانات الأممالمتحدةالأخرى، مثل مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Ainsi, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime l'ont aidée à assurer la protection des témoins et des victimes et, éventuellement, leur réinstallation. UN فعلى سبيل المثال، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم فيما يتعلق بحماية الشهود والضحايا، بما في ذلك نقلهم.
    L'organisation a mis sur pied, en coordination avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Genève, un service d'accueil et d'information pour les délégués participants aux réunions du Conseil des droits de l'homme. UN بتنسيق مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف، أنشأت المنظمة خدمة لاستقبال وإرشاد المندوبين المشاركين في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    22. Invite le Conseil des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice ; UN 22 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تنسيق أنشطتها المتصلة بإقامة العدل بشكل وثيق؛
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Genève ont engagé les mesures nécessaires pour clore le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones dans le SIG. UN 21 - وقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف الإجراءات اللازمة لإقفال صناديق التبرع للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Veuillez fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de discrimination à l'égard de femmes dont la Commission nationale des droits de l'homme et l'Office de l'Ombudsman ont été saisis et sur les décisions qu'ils ont prises à cet égard. UN 7 - وبرجاء تقديم بيانات إحصائية عن عدد الحالات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة التي أُبلغت إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم وكذلك نتائج القرارات المتخذة بشأن هذه الحالات.
    Il a souligné que le secrétariat du Conseil des droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Genève avaient établi que cette personne, qui n'était pas en possession de documents d'identité appropriés pour représenter Liberal International, n'aurait pas dû être autorisée à participer à la réunion du Conseil des droits de l'homme. UN وشدد على أنّ أمانة مجلس حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف أوضح أنه كان من المفروض ألا يسمح للشخص الذي لم يكن يحمل وثائق الهوية اللازمة والذي كان يمثل ' ' التحررية الدولية`` بالمشاركة في اجتماع مجلس حقوق الإنسان.
    Il est encouragé par le travail réalisé sur le projet de loi par le Département chargé des prisons en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et engage à poursuivre cette coopération afin que la loi puisse finalement être mise en œuvre. UN ويرى أن العمل الذي تقوم به إدارة السجون بشأن مشروع القانون بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أمر مشجع، وهو يشجع استمرار التعاون في ذلك الصدد بهدف تنفيذ القانون في نهاية المطاف.
    Le coût du système des organes conventionnels est réparti entre le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Genève : le premier s'occupe des dépenses de personnel, des frais de voyage et de l'indemnité journalière de subsistance et le deuxième des dépenses relatives aux services de conférence. UN وتوزع تكلفة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من خلال مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، بحيث تتناول المفوضية تكلفة الموظفين وتكاليف السفر/بدل الإقامة اليومي بينما يتناول المكتب التكاليف المتصلة بخدمات المؤتمرات.
    2. Invite le Conseil des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice; UN 2 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى أن تنسق بشكل وثيق أنشطتها المتصلة بإقامة العدل؛
    2. Invite le Conseil des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice ; UN 2 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى أن تنسق بشكل وثيق أنشطتها المتعلقة بإقامة العدل؛
    8. Invite la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice; UN 8 - تدعو لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى أن تنسق بشكل وثيق أنشطتها المتصلة بإقامة العدل؛
    8. Invite la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice ; UN 8 - تدعو لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى أن تنسق بشكل وثيق أنشطتها المتصلة بإقامة العدل؛
    21. Invite le Conseil des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice; UN " 21 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى أن تنسق بشكل وثيق أنشطتها المتصلة بإقامة العدل؛
    22. Invite le Conseil des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l'administration de la justice; UN 22 - تدعو مجلس حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى أن تنسق بشكل وثيق أنشطتها المتصلة بإقامة العدل؛
    J'invite les États parties à faire fond sur les ressources importantes que sont les codes types pour une justice pénale d'après conflit mis au point en collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, afin de remédier aux lacunes existant dans leur droit et leurs procédures pénaux et à demander l'assistance des Nations Unies à cet égard. UN وأدعو الدول إلى الاستفادة من الموارد مثل " المدونات النموذجية لتحقيق العدالة الجنائية بعد انتهاء النزاعات " ، التي وضعت بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أجل سد الثغرات في قوانينها وإجراءاتها الجنائية، وإلى طلب مساعدة الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    Le Rapporteur spécial note que le Ministère de l'intérieur élabore une version révisée de la loi relative aux établissements pénitentiaires et se réjouit de ce qu'il consulte à cet effet l'Organisation internationale du Travail (OIT), le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 18 - وهو يلاحظ أن وزارة الداخلية تقوم بإعداد نسخة منقحة من قانون تنظيم السجون، ويرحب بإجراءها مشاورات مع منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وغيرها.
    Aussi, en 2012, elle a collaboré avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à l'élaboration d'un rapport conjoint sur la prévention de la violence contre les enfants dans le système de justice pour mineurs et les mesures pour y faire face (A/HRC/21/25). UN ولهذا الغرض، شاركت الممثلة الخاصة في عام 2012، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في وضع تقرير مشترك بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث (A/HRC/21/25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more