"'homme et la démocratie" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والديمقراطية
        
    • الانسان والديمقراطية
        
    • الإنسان وإرساء الديمقراطية
        
    • الإنسان والديموقراطية
        
    • الإنسان وللديمقراطية
        
    La réduction des ressources du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale est temporaire. UN وأضاف أن تخفيض الموارد بالنسبة للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا ليست سوى تخفيض مؤقت.
    L'état de droit et le développement sont liés et se renforcent mutuellement, tout comme l'état de droit, les droits de l'homme et la démocratie. UN إن سيادة القانون وتطويره مترابطان ومتعاضدان، على غرار سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Ces pays, dont les actes violaient le droit à la vie, étaient les mêmes qui tenaient des conférences sur les droits de l'homme et la démocratie. UN وهذه البلدان، التي تنتهك أعمالها الحق في الحياة، هي نفس البلدان التي تعقد مؤتمرات معنية بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Elle œuvrerait ainsi en faveur d'un renforcement de la compatibilité de l'islam avec les droits de l'homme et la démocratie. UN وستشدد بالتالي على توافق الإسلام مع حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Il a publié des articles sur les droits de l'homme et la démocratie et s'est attaché à dénoncer auprès de la population le fait que d'autres militants étaient persécutés. UN ونشر مقالات عن حقوق الإنسان والديمقراطية وعمل على زيادة توعية الجمهور بحالات الناشطين المُضطهدين الآخرين.
    Parallèlement, l'atténuation de la pauvreté, le combat pour les droits de l'homme et la démocratie, et le développement économique restent plus que jamais d'actualité. UN وفي غضون ذلك، فإنّ تخفيف الفقر والكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية تبقى هامّة كما هي دائماً.
    Le respect des droits de l'homme et la démocratie sont des conditions essentielles à l'obtention d'une prospérité et d'une sécurité durables. UN فحقوق الإنسان والديمقراطية ضروريتان لتحقيق الرخاء المستدام والأمن الدائم.
    Il a jugé encourageantes les mesures prises pour protéger et promouvoir les droits de l'homme et la démocratie et a fait part de son soutien au Cambodge dans ce domaine. UN وأعربت عن سرورها للجهود التي تبذلها كمبوديا لحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وتعزيزهما وعن تأييدها لهذه الجهود.
    Elle a demandé quels progrès avaient été faits dans la mise en œuvre du plan d'action de 2005 sur l'éducation aux droits de l'homme et la démocratie. UN وتساءلت الصين عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل عام 2005 للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Le Gouvernement s'attache à faire en sorte que les droits de l'homme et la démocratie soient intégrés dans tous les domaines de politique, y compris les migrations, la sécurité et le commerce. UN وتلتزم الحكومة بضمان دمج حقوق الإنسان والديمقراطية في كل مجالات السياسة العامة، بما يشمل الهجرة والأمن والتجارة.
    En fait, ces exemptions s'appliquent à quiconque désire créer une association civile ou une fondation, promouvoir une croyance religieuse ou non, pourvu que la structure ne soit pas incompatible avec la défense des droits de l'homme et la démocratie. UN والواقع أن هذه الفوائد تشمل أي شخص يرغب في تأسيس رابطة أو مؤسسة مدنية أو تشجيع معتقد ديني أو حتى معتقد غير ديني، ما دام ذلك لا يتعارض مع الدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Il s'agit du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale (CNUDHD-CA) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وكانت وكالتان أخريان تابعتان للأمم المتحدة ممثلتين في الاجتماعين أيضا، وهما مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    56/230 Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale UN المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Le Comité a pris note du rapport du Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale, sur ses activités. UN أحاطت اللجنة علما بتقرير المركز دون الإقليمي التابع للأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا حول أنشطته.
    Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale UN المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Prestation de l'assistance voulue au Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale et effet de cette assistance sur le fonctionnement du Centre, indiqué par le pourcentage d'évaluations positives dans les rapports. UN تقديم المساعدة الملائمة إلى المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى وأثرها في فعالية أدائه
    Le PNUD fournit aussi une assistance aux fins de la création du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في إنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale UN المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale UN المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    En outre, les droits de l'homme et la démocratie au Cambodge ont été renforcés plus avant. UN وفضلا عن ذلك يجري تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في كمبوديا.
    Elle porte sur l'autodétermination et la décolonisation, les droits de l'homme et la démocratie. UN ولها علاقة بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار، وحقوق الانسان والديمقراطية.
    Mais le fondement de la viabilité sociale réside dans la bonne gouvernance, les droits de l'homme et la démocratie. UN غير أن أساس الاستدامة الاجتماعية هو إقامة الحكم الجيد واحترام حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية.
    L'organisation figure comme expert en justice transitionnelle dans la base de données du Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale UN كما تظهر هذه المنظمة كخبيرة في العدالة الانتقالية في قاعدة البيانات التابعة لمركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديموقراطية في أفريقيا الوسطى.
    Les processus de longue durée liés à la mondialisation créent également des défis pour les droits de l'homme et la démocratie. UN 24 - وتمثل العمليات الأطول أجلا المرتبطة بالعولمة تحديات أيضا لحقوق الإنسان وللديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more