Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | البند ٣١ - تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
13. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants. | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم. |
La jeune génération, qui représente l'avenir, doit apprendre que nul pays et nulle société ne peuvent progresser ou se développer sans respecter les droits de l'homme et la dignité de chaque être humain. | UN | ويجب تعليم جيل الشباب، الذي يمثِّل مستقبلنا، إنه لا يمكن لأي بلد أو لأي مجتمع أن يحرز تقدما أو تحقيق تنمية بدون احترام حقوق الإنسان وكرامة كل كائن بشري. |
L'élimination de la pauvreté constitue non seulement une passerelle vers la paix et le développement, mais également vers les droits de l'homme et la dignité de l'individu, et la préservation de l'environnement pour les futures générations. | UN | والقضاء على الفقر ليس جسرا إلى السلم والتنمية وليس جسرا إلى حقوق الإنسان وكرامة الإنسان فحسب، بل جسرا أيضا إلى الحفاظ على البيئة من أجل الأجيال المقبلة. |
Les membres de l'organisation, à travers le monde, œuvrent pour promouvoir les droits de l'homme et la dignité de l'être humain en dispensant un enseignement de type classique ainsi que sous forme d'acquisition de compétences professionnelles. | UN | يدعم أعضاء المنظمة وزملاؤنا الدومينيكيون في جميع أنحاء العالم قضية حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية من خلال التعليم النظامي على جميع المستويات والتدريب على المهارات. |
Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | البند ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | البند ٣١- تدابير لتحسين حالة العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
13. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم. |
13. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم. |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم. |
Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | البند ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
11. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم |
Premièrement, en ce qui concerne la polygamie, s'il ne fait aucun doute qu'il faut tenir dûment compte des spécificités culturelles, cellesci ne sauraient en aucun cas compromettre les droits de l'homme et la dignité de la personne. | UN | ويتعلق الأول بتعدد الزوجات، وقال إنه لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب للخصوصية الثقافية دون شك، غير أن هذه الخصوصية ينبغي ألا تمس في أي حال من الأحوال بحقوق الإنسان وكرامة الشخص. |
Nous estimons que les États Membres doivent s'engager, aujourd'hui plus que jamais, à respecter les droits de l'homme et la dignité de toutes les personnes, quels que soient la superficie ou le rang mondial de leurs pays respectifs. | UN | ونعتقد أن على الدول الأعضاء أن تلتزم، الآن أكثر من أي وقت مضى، بأن تحترم حقوق الإنسان وكرامة جميع الأشخاص، بغض النظر عما لبلد كل منهم من حجم ومن مركز عالمي. |
Nos jeunes, qui représentent notre propre avenir, doivent apprendre qu'aucun pays et aucune société ne peuvent atteindre un certain niveau de progrès ou de développement s'ils ne respectent pas les droits de l'homme et la dignité de la personne. | UN | وصغارنا الذين يمثلون مستقبلنا يجب أن يتعلموا أنه لا يوجد بلد أو مجتمع قادر على تحقيق أي درجة من التقدم والتنمية بدون احترام حقوق الإنسان وكرامة الفرد. |
La pleine mise en œuvre du consensus adopté au Caire, qui pose le principe d'une approche du développement centrée sur les individus, est essentielle pour parvenir au progrès humain et pour garantir les droits de l'homme et la dignité de tous. | UN | إن التنفيذ الكامل لتوافق آراء القاهرة، الذي أكد نهج مركزية السكان في التنمية ضروري لتحقيق التقدم الإنساني ولضمان حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية للجميع. |
13. Mesures destinées à améliorer la situation et à faire respecter les droits de l'homme et la dignité de tous les travailleurs migrants | UN | ١٣- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق الانسان والكرامة لهم |