"'homme et la diversité culturelle" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والتنوع الثقافي
        
    Le Centre pour les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés établi à Téhéran contribue actuellement activement à la promotion de cette idée. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    :: De mettre à jour son rapport de 1998 sur l'universalité des droits de l'homme et la diversité culturelle. UN :: استكمال تقريره لعام 1998 بشأن عالمية حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Présentation d'une résolution à l'Assemblée générale des Nations Unies sur les droits de l'homme et la diversité culturelle; UN إطلاق مبادرة بشأن إصدار قرار حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Approbation de l'établissement à Téhéran du Centre du MPNA pour les droits de l'homme et la diversité culturelle par les ministres des affaires étrangères du Mouvement; UN موافقة وزراء خارجية عدم الانحياز على إنشاء مركز حركة عدم الانحياز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي بطهران؛
    C'est la demande que les pays non alignés viennent de faire unanimement lors de leur réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle qui a eu lieu à Téhéran. UN وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Son pays abrite aussi le Centre du Mouvement des pays non-alignés pour les droits de l'homme et la diversité culturelle. UN كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز.
    Le Gouvernement a souligné que la relation entre les droits de l'homme et la diversité culturelle était l'une des questions fondamentales du XXIe siècle. UN وشددت الحكومة على أن العلاقة بين حقوق الإنسان والتنوع الثقافي قضية من القضايا الأساسية في القرن الحادي والعشرين.
    Compte tenu de ce qui précède, la résolution sur les droits de l'homme et la diversité culturelle tente d'expliciter et de renforcer l'aspect culturel du droit à l'autodétermination. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يحاول القرار المتخذ عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي أن يتوسع في الجانب الثقافي لحق تقرير المصير ويشجعه.
    Le 19 décembre 2011, l'Assemblée générale a adopté la résolution 66/154 sur les droits de l'homme et la diversité culturelle. UN 1 - في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الجمعية العامة القرار 66/154 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    En 2012, il a organisé son premier cours d'automne sur les droits de l'homme et la diversité culturelle, qui s'est déroulé pendant une semaine à Genève durant la vingt et unième session du Conseil des droits de l'homme. UN وفي عام 2012، استضاف المركز مدرسة الخريف بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في أسبوعها الأول أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    L'élaboration de nouvelles lignes directrices et de nouveaux outils de formation destinés à promouvoir le respect des droits de l'homme et la diversité culturelle par l'acquisition de compétences interculturelles est en cours dans le contexte de ce projet, financé par le gouvernement du Danemark. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية وأدوات تدريبية جديدة تهدف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي عن طريق اكتساب كفاءات التواصل بين الثقافات، وذلك في إطار هذا المشروع الذي تموله حكومة الدانمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more