"'homme et la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والأمن
        
    • الإنسان وأمن
        
    Maintenir l'équilibre entre les droits de l'homme et la sécurité nationale demeure un défi majeur. UN وأشار إلى أن الحفاظ على التوازن بين حقوق الإنسان والأمن الوطني ما زال يمثل أحد التحديات الرئيسية.
    Cette rencontre était consacrée au terrorisme et à ses effets sur les droits de l'homme et la sécurité. UN وقد كرس المؤتمر لموضوع الإرهاب وآثاره على حقوق الإنسان والأمن.
    La Thaïlande est consciente du lien étroit qui unit les droits de l'homme et la sécurité commune. UN وتقرّ تايلند بالرابطة القوية بين حقوق الإنسان والأمن البشري.
    Le développement, les droits de l'homme et la sécurité sont solidaires. UN والتنمية وحقوق الإنسان والأمن يعزز كل منها الآخر.
    Dans notre région, il y a plusieurs problèmes graves concernant les droits de l'homme et la sécurité des citoyens. UN وتوجد في منطقتنا عدة مشاكل خطيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وأمن المواطنين.
    Le Mexique est en accord avec le Secrétaire général quant au rapport étroit qui existe entre les droits de l'homme et la sécurité. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن هناك علاقة وثيقة بين حقوق الإنسان والأمن.
    On ne peut aborder les droits de l'homme et la sécurité sans aborder aussi le développement. UN ولا يمكن للمرء أن يُعالج حقوق الإنسان والأمن دون معالجة التنمية أيضا.
    Les États ont l'obligation de protéger les droits de l'homme et la sécurité de tous et de créer des conditions propices à la paix et à la stabilité. UN ويقع على الدول مسؤولية حماية حقوق الإنسان والأمن للجميع وتهيئة الظروف للسلام والاستقرار.
    Les droits de l'homme et la sécurité ne sont pas antagonistes mais au contraire complémentaires et interdépendants. UN وحقوق الإنسان والأمن ليسا متعارضين ولكنهما متكاملان ومترابطان.
    C'est pourquoi le développement de la personne humaine, les droits de l'homme et la sécurité de la personne sont les questions que nous devons aborder tant dans le cadre des crises actuelles que dans celui de nos objectifs à long terme. UN ولهذا فإن التنمية البشرية وحقوق الإنسان والأمن هي النقاط التي يجب أن ننطلق منها في معالجة الأزمات الراهنة وأهدافنا الإنمائية الطويلة المدى.
    Réaffirmant que le maintien d'une présence des Nations Unies en Angola peut contribuer pour beaucoup à promouvoir la paix, la réconciliation nationale, le respect des droits de l'homme et la sécurité de la région, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تشجيع السلم والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والأمن الإقليمي،
    Réaffirmant que le maintien d'une présence des Nations Unies en Angola peut contribuer pour beaucoup à promouvoir la paix, la réconciliation nationale, le respect des droits de l'homme et la sécurité de la région, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تشجيع السلم والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والأمن الإقليمي،
    Réaffirmant que le maintien d'une présence des Nations Unies en Angola peut contribuer grandement à promouvoir la paix, la réconciliation nationale, le respect des droits de l'homme et la sécurité de la région, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز السلم وتحقيق المصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والأمن الإقليمي،
    Réaffirmant que le maintien d'une présence des Nations Unies en Angola peut contribuer pour beaucoup à promouvoir la paix, la réconciliation nationale, le respect des droits de l'homme et la sécurité de la région, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تشجيع السلم والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والأمن الإقليمي،
    Organisation de 4 stages de formation des formateurs destinés au personnel de la cellule de lutte contre le racket, portant sur les droits de l'homme et la sécurité publique, le droit pénal général et spécialisé, la procédure pénale et la lutte contre le racket et la corruption UN تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين للعاملين في وحدة مكافحة الابتزاز في مجالات حقوق الإنسان والأمن العام والقانون الجنائي العام والخاص والإجراءات الجنائية ومكافحة الابتزاز والفساد
    Ils ont souligné le lien qui existe entre le respect des droits de l'homme et la sécurité et l'assistance nécessaire de la part de la communauté internationale en vue de la réforme des FARDC et de l'extension de l'autorité de l'État. UN وأكدوا على الصلة بين حقوق الإنسان والأمن وعلى الحاجة لتقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسيع سلطة الدولة.
    L'initiative est unique en ce qu'elle tente d'associer dans un seul instrument deux domaines traditionnellement séparés dans le cadre des Nations Unies : les droits de l'homme et la sécurité alimentaire. UN وتعد المبادرة فريدة من حيث إنها تحاول الجمع بين ميدانين مستقلين عادة من ميادين الأمم المتحدة وهما حقوق الإنسان والأمن الغذائي.
    Le 25 octobre, elle a prononcé un discours programme à l'occasion d'un colloque sur les droits de l'homme et la sécurité des personnes à l'Université du Connecticut. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، ألقت كلمة رئيسية في مؤتمر عن حقوق الإنسان والأمن البشري عُقِد في جامعة كونَتِكَت.
    Les liens entre le développement économique, le développement social, le développement politique, les droits de l'homme et la sécurité sont à multiples facettes, très compliqués et indissociables. UN 40 - هناك روابط متعددة الجوانب ومتشابكة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وحقوق الإنسان والأمن.
    Pour protéger efficacement les droits de l'homme et la sécurité des personnes, il faut disposer d'un système judiciaire efficace, intègre, et capable de faire appliquer la loi et de rendre la justice de manière équitable, efficace et prévisible. UN كما أن حماية حقوق الإنسان والأمن البشري حماية فعالة تستلزم نظاما قضائيا سليما وجيد الأداء وقادرا على إنفاذ القوانين وإقامة العدل بأسلوب منصف وفعال وعملي.
    53. Le débat a été ouvert par le HCDH, qui a communiqué des informations récentes sur les droits de l'homme et la sécurité humaine. UN 53- وافتتحت المناقشة المفوضة السامية لحقوق الإنسان التي قدمت آخر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وأمن الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more