"'homme et le haut-commissariat" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان ومفوضية
        
    • الإنسان والمفوضية السامية
        
    • الإنسان ومع المفوضية السامية
        
    • الإنسان ومكتبها
        
    • الإنسان ومع مفوضية
        
    Pour assurer leur efficacité, le Myanmar coopérera avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وستتعاون ميانمار مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغرض إدارة حلقات العمل بفعالية.
    III. Coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat UN ثالثا - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    III. Coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat UN ثالثاً - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Il sert aussi d'organe de liaison, notamment entre la Commission nationale des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN ويعد المكتب أيضاً مؤسسة اتصال للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، من جملة جهات أخرى.
    Il convient de rappeler que le troisième séminaire des institutions nationales arabes des droits de l'homme a été organisé en étroite collaboration entre le Conseil consultatif des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتجدر الإشارة إلى أن الندوة الثالثة للمؤسسات الوطنية العربية لحقوق الإنسان نُظمت بتعاون وثيق مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La Chine entretient de bonnes relations de coopération avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 84- حافظت الصين على علاقات تعاون جيدة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المفوضية السامية.
    Il insiste également sur le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continue de refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial et de participer à des activités de coopération technique avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat. UN وأضافت أنه يركز الاهتمام أيضا على استمرار رفض الحكومة الاعتراف بولاية المقرر الخاص وفشلها المتصل في الاشتراك في أية أنشطة للتعاون التقني مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها.
    Il salue la collaboration des États avec les mécanismes régionaux et internationaux des droits de l'homme, notamment le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويعرب عن تقديره لتعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    4. Demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    4. Demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    À cet égard, le Comité spécial appelle l'attention de l'Assemblée sur la non-coopération persistante d'Israël avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الخاصة انتباه الجمعية إلى استمرار عدم تعاون إسرائيل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    4. Demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    30 chefs traditionnels ont été formés aux techniques judiciaires, en collaboration avec l'APLFT, des associations de défense des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN تدريب 30 من القادة التقليديين على الاختصاصات القضائية بالتعاون مع رابطة الحريات الأساسية في تشاد ومع جماعة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    À cet égard, le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont reçu expressément pour mandat d'assurer une coopération technique en vue de renforcer les capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، أسندت ولاية محددة إلى مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتوفير التعاون التقني من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    La deuxième initiative correspond à une étude multidimensionnelle sur le pluralisme juridique et le droit coutumier autochtone, qui sera menée en collaboration avec la Politique du Conseil international des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN أما المبادرة الثانية فهي دراسة متعددة الأوجه بشأن تعددية القوانين والقانون العرفي للشعوب الأصلية، وستنفذ بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les participants se sont accordés à reconnaître que le système international des droits de l'homme, notamment le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, avaient un rôle important à jouer en encourageant et en ordonnant de nouvelles initiatives dans ce domaine. UN واتفق المشاركون على أن النظام الدولي لحقوق الإنسان، بما فيه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، يجب أن يؤدي دوراً مهماً في تشجيع وتوجيه المزيد من التطوير في هذا المجال.
    Aussi l'Union européenne réaffirme-t-elle son soutien à ce texte juridiquement contraignant, ainsi qu'au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, l'ONU en général et le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme en particulier ayant un rôle de premier plan à jouer dans la mise en œuvre de la Déclaration. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه لهذا النص الملزم قانونيا، بالإضافة إلى دعمه للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وللأمم المتحدة بصفة عامة، ولمجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان بصفة خاصة، لأن لهذا النص دورا رئيسيا في تنفيذ الإعلان.
    95. Les Philippines se sont enquises de la manière dont les Maldives souhaitaient que le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme précisent plus avant le lien entre droits de l'homme et changements climatiques. UN 95- واستفسرت الفلبين عما تنتظره ملديف من مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإبراز الصلة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ.
    Les Ministres ont insisté sur le besoin d'établir des relations de travail efficaces entre le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, dans l'esprit de la résolution 48/141 de l'Assemblée générale. UN 102- أكد الوزراء الحاجة إلى تطوير علاقة عمل فعالة بين مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، تماشياً مع روح قرار الجمعية العامة 48/141.
    136.32 Reprendre une pleine coopération avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (Espagne); UN 136-32- استئناف التعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (إسبانيا)؛
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat sont disposés à lui apporter une coopération technique mais, jusqu'à présent, la République populaire démocratique de Corée n'a pas répondu positivement à cette offre. UN فالمفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها على استعدادٍ للتعاون الفني مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وإن كانت هذه الأخيرة لم ترد بصورةٍ ايجابية حتى الآن.
    Bonne collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés UN تعاون عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more