III. Les droits de l'homme et le processus de paix au Népal 8−64 4 | UN | ثالثاً - حقوق الإنسان وعملية السلام في نيبال 8-64 5 |
III. Les droits de l'homme et le processus de paix au Népal | UN | ثالثاً - حقوق الإنسان وعملية السلام في نيبال |
II. LES DROITS DE L'homme et le processus DE PAIX 9 − 14 6 | UN | ثانياً- حقوق الإنسان وعملية السلام 9-14 5 |
B. Les droits de l'homme et le processus de paix 11 − 14 6 | UN | باء - حقوق الإنسان وعملية السلام 11-14 5 |
Le centre accrédite régulièrement des professeurs, des étudiants et des experts pour participer à diverses conférences et forums des Nations Unies, tels que les sessions plénières du Conseil des droits de l'homme et le processus d'examen périodique universel, des manifestations en marge et d'autres réunions pertinentes et pour prendre part aux débats sur les thèmes à l'examen. | UN | يداوم المركز على اعتماد أعضاء هيئات التدريس والطلاب والخبراء للاشتراك في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة ومنتدياتها، التي من قبيل الجلسات العامة لمجلس حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدولي الشامل، والأحداث الجانبية وغير ذلك من الاجتماعات المناسبة، وللاشتراك في النقاش بشأن المواضيع قيد الاستعراض. |
Depuis sa mission précédente en mars 2003, la situation des droits de l'homme et le processus de réconciliation nationale avaient été marqués par d'importants revers, à la suite des événements du 30 mai. | UN | ومنذ زيارته السابقة في آذار/مارس 2003، تميزت حالة حقوق الإنسان وعملية المصالحة الوطنية بنكسات هامة أعقبت أحداث 30 أيار/مايو. |
Les droits de l'homme et le processus de paix | UN | دال - حقوق الإنسان وعملية السلام |
B. Les droits de l'homme et le processus de paix | UN | باء - حقوق الإنسان وعملية السلام |
Le moment est venu, alors qu'il célèbre le cinquième anniversaire de son indépendance, de faire connaître l'expérience unique qu'il a acquise dans le domaine des droits de l'homme et le processus d'édification d'une nation. | UN | وإذ تحتفل تيمور - ليشتي بالذكرى السنوية الخامسة لاستقلالها، فقد حان الوقت لتبادل الخبرات الفريدة المكتسبة في مجال حقوق الإنسان وعملية بناء الأمة. |
II. LES DROITS DE L'homme et le processus DE PAIX | UN | ثانياً - حقوق الإنسان وعملية السلام |
Les sessions du Conseil des droits de l'homme et le processus de l'examen périodique universel offrent des occasions d'exprimer les préoccupations que l'on peut avoir au sujet de violations des droits de l'homme susceptibles de constituer des facteurs de risque d'atrocités de masse et de formuler des recommandations pour y remédier. | UN | وتتيح دورات مجلس حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل فرصا لإثارة الشواغل بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان التي يمكن أن تشكل عوامل قد تؤدي إلى وقوع الجرائم الفظيعة، ولتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a continué à organiser dans les districts des ateliers pour amener les représentants de la société civile, de la police, des partis politiques et des autorités locales à examiner ensemble des questions touchant les droits de l'homme et le processus de paix. | UN | 50 - وواصلت مفوضية حقوق الإنسان سلسلة حلقات العمل التي تنظمها في المقاطعات في أنحاء البلد من أجل الجمع بين أفراد المجتمع المدني والشرطة والأحزاب السياسية والسلطات المحلية لمناقشة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان وعملية السلام. |
La libre circulation des groupes de miliciens armés, l'absence d'ordre public et la tension croissante entre les forces gouvernementales et les forces rebelles continuent d'entraver le bon fonctionnement de l'ONUCI et les progrès dans tous les volets du mandat de la mission, notamment l'état de droit, les droits de l'homme et le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | 19 - وما فتئت التحركات العلنية لجماعات الميليشيات المسلحة وانعدام القانون والنظام وزيادة التوتر بين القوات الحكومية وقوات المتمردين تعرقل العمل السلس لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإحراز تقدم في جميع مجالات ولاية البعثة، بما في ذلك سيادة القانون وحقوق الإنسان وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |