"'homme et les droits civils" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والحقوق المدنية
        
    Même si les États et la société civile se plaignent que les dispositions qui protègent les droits de l'homme et les droits civils font obstacle aux mesures de lutte contre la corruption, M. Saba est convaincu que certains des meilleurs outils pour lutter contre la corruption étaient à rechercher au cœur même de ces protections. UN ورغم أن الحكومات والمجتمع المدني يشتكيان من تقييد الأحكام التي تحمي حقوق الإنسان والحقوق المدنية سياسات مكافحة الفساد، فإن السيد سابا يعتقد أن بعض أفضل وسائل مكافحة الفساد توجد في هذه الأحكام.
    76.34 Accélérer l'élaboration de la stratégie visant à protéger les droits de l'homme et les droits civils (Jamahiriya arabe libyenne); UN 76-34- الإسراع في صياغة استراتيجية لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    De plus, nous nous félicitons des mesures prises par les membres de la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme mais nous souhaiterions répéter que les droits de l'homme et les droits civils et politiques des personnes doivent être respectés au cours de toute opération de lutte contre le terrorisme entreprise par les États membres de la communauté internationale. UN إضافة إلى ذلك، نرحب بالإجراء الذي اتخذه أعضاء المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب، ولكننا نود أن نكرر القول إن على الدول الأعضاء في المجتمع الدولي أن تحترم، في أية إجراءات تتخذها لمكافحة الإرهاب، حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية للأفراد.
    1) La République hongroise respecte les droits de l'homme et les droits civils de toutes les personnes vivant dans le pays, sans discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, les origines nationales ou sociales, la situation financière, la naissance ou tout autre motif, quel qu'il soit. UN " (1) تحترم جمهورية هنغاريا حقوق الإنسان والحقوق المدنية لجميع الأشخاص الموجودين في البلد دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الإجتماعي، أو الحالة المالية أو المولد، أو على أي أساس آخر أيا كان.
    1. La République hongroise respecte les droits de l'homme et les droits civils de toutes les personnes du pays, sans discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, les origines nationales ou sociales, la situation financière, la naissance ou tout autre motif quel qu'il soit. UN (1) تحترم جمهورية هنغاريا حقوق الإنسان والحقوق المدنية لجميع الأشخاص الموجودين في البلد دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الإجتماعي، أو الحالة المالية أو المولد، أو على أي أساس آخر أيا كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more