"'hygiène et la sécurité du travail" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والسلامة المهنيتين
        
    • الصحة والسلامة المهنية
        
    • السلامة والصحة المهنيتين
        
    • بالصحة والسلامة المهنيتين
        
    Il convient de noter toutefois que les zones franches pour l'industrie d'exportation sont dispensées d'appliquer les normes relatives à l'hygiène et la sécurité du travail. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن مناطق تجهيز الصادرات معفاة من معايير الصحة والسلامة المهنيتين.
    171. En 1999, la loi sur la protection au travail a été remplacée par la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail. UN 171- وفي عام 1999، حل قانون الصحة والسلامة المهنيتين محل قانون حماية العمال.
    Dans ce domaine critique, le BIT a fait porter l'essentiel de ses efforts sur l'hygiène et la sécurité du travail et l'amélioration du milieu de travail, notamment dans les professions où les femmes sont majoritaires. UN وركزت منظمة العمل الدولية أنشطتها في هذا المجال الحاسم على الصحة والسلامة المهنيتين وتحسين بيئة العمل، بما في ذلك في المهن التي تشكل النساء فيها الأغلبية.
    Un projet de loi sur l'hygiène et la sécurité du travail a été déposé devant le Parlement dans le cadre de la campagne de réforme du fonctionnement du marché du travail que mène le Gouvernement. UN وقدم مشروع قانون بشأن الصحة والسلامة المهنية إلى البرلمان في إطار سعي الحكومة إلى إصلاح الأداء في سوق العمل.
    Un programme de formation sur la prévention des incendies et les premiers secours à l'intention des travailleurs, et une formation sur l'hygiène et la sécurité du travail ont été mis en œuvre en différents endroits. UN واضطُلع ببرنامج تدريبي بشأن السلامة من الحرائق والمساعدة الأولية للعمال، وأجري تدريب على السلامة والصحة المهنيتين في أماكن شتى.
    Dispositions légales sur l'hygiène et la sécurité du travail UN الأحكام القانونية المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين
    Politique concernant l'hygiène et la sécurité du travail UN سياسة الصحة والسلامة المهنيتين
    L'hygiène et la sécurité du travail font l'objet de discussions et d'études au plus haut niveau du gouvernement le Conseil des ministres pour les relations du travail. UN وترد مناقشة بتطورات الصحة والسلامة المهنيتين وتصدر فيهما أعلى المستويات الحكومية - مجلس وزراء العلاقات في أماكن العمل.
    Diffusion d'émissions et de campagnes bihebdomadaires sur l'hygiène et la sécurité du travail à l'intention du personnel et des fournisseurs UN تنفيذ حملات/بث إذاعي مرتين في الأسبوع عن الصحة والسلامة المهنيتين للموظفين والمتعاقدين
    Le Gouvernement australien considère que l'hygiène et la sécurité du travail revêtent une grande importance et reste très attaché à améliorer la capacité des employeurs et des salariés de prévenir les blessures, les maladies et les accidents mortels sur le lieu de travail. UN 443- تعتبر الحكومة الأسترالية أن الصحة والسلامة المهنيتين لهما أهمية كبيرة، وتظل ملتزمة بتحسين قدرة أصحاب الأعمال والموظفين على منع الإصابة والمرض والهلاك في أماكن العمل.
    Il existe des projets de modification de la loi relative à l'emploi, qui ont pour effet de fixer une norme pour l'âge d'admission à l'emploi, ainsi qu'un projet de loi relatif à l'hygiène et la sécurité du travail, qui encadrera les travaux dangereux et adaptera les normes du pays aux normes internationales en interdisant l'emploi des enfants dans certains types de travaux dangereux. UN وهناك مشاريع لتعديل قانون العمل من شأنها توحيد سن القبول في العمل. وهناك مشروع لقانون الصحة والسلامة المهنيتين يهدف إلى التصدي للعمل الخطر وجعل بليز تمتثل للمعايير الدولية من خلال حظر مشاركة الأطفال في أنواع محددة من العمل الخطر.
    e) La loi sur l'hygiène et la sécurité du travail (2007), qui interdit d'employer des enfants dans des lieux qui créent un risque pour leur santé et encourage les chefs d'entreprise à se fixer des objectifs atteignables en matière de sécurité au travail. UN (ﻫ) قانون الصحة والسلامة المهنيتين (2007) الذي يحظر تشغيل الأطفال في أماكن العمل التي تتعرض فيها صحتهم للخطر ويشجع أصحاب المشاريع على وضع أهداف للسلامة يمكن تحقيقها في مشاريعهم.
    173. La loi sur l'hygiène et la sécurité du travail réglemente concrètement dans ce domaine toutes les activités, y compris le travail indépendant et le travail dans les exploitations agricoles, mais elle ne s'étend pas aux fonctionnaires de police, gardes-frontières et services de sauvetage, dans la mesure où ils sont régis par des mesures distinctes. UN 173- وينظم قانون الصحة والسلامة المهنيتين شروط الصحة والسلامة المهنيتين في جميع مجالات النشاط تقريبا، بما في ذلك عمل الشخص لحسابه الخاص والزراعة، باستثناء دوائر الدفاع والشرطة وحرس الحدود ودوائر الإنقاذ إذا نصت على ذلك قوانين منفصلة.
    La nouvelle loi définit les conditions auxquelles doit répondre en la matière le milieu de travail, impose aux employeurs et aux travailleurs de créer un milieu de travail propice à la santé, organise l'hygiène et la sécurité du travail dans les entreprises et organismes de l'Etat, fixe la procédure de règlement des différends dans ce domaine, ainsi que les responsabilités en la matière. UN وينص قانون الصحة والسلامة المهنيتين الجديد على شروط صحة وسلامة مهنيتين لبيئة العمل وواجبات أرباب العمل والعمال في إنشاء بيئة عمل تكون سليمة للصحة، وتنظيم الصحة والسلامة المهنيتين في المؤسسات والوكالات على الصعيد الحكومي، وإجراءات تسوية المنازعات المقابلة، والمسؤولية عن عدم الامتثال لشروط الصحة والسلامة المهنيتين.
    b) Que le Bureau international du Travail et l'Organisation mondiale de la santé prenaient également des mesures pour adapter leurs recommandations, codes et règles existant en matière de sécurité chimique au Système général harmonisé, en particulier dans les domaines de l'hygiène et la sécurité du travail et de la prévention et du traitement des intoxications; UN (ب) مكتب العمل الدولي ومنظمة الصحة العالمية يقومان أيضا باتخاذ الخطوات المناسبة لتكييف توصياتهما ومدوناتهما ومبادئهما التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية مع النظام المتوائم عالمياً، وبخاصة في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين والوقاية من التسمم ومعالجته؛
    b) Que le Bureau international du Travail et l'Organisation mondiale de la santé prenaient également des mesures pour adapter leurs recommandations, codes et règles existant en matière de sécurité chimique au Système général harmonisé, en particulier dans les domaines de l'hygiène et la sécurité du travail et de la prévention et du traitement des intoxications; UN (ب) مكتب العمل الدولي ومنظمة الصحة العالمية يقومان أيضا باتخاذ الخطوات المناسبة لتكييف توصياتهما ومدوناتهما ومبادئهما التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية مع النظام المتوائم عالمياً، وبخاصة في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين والوقاية من التسمم ومعالجته؛
    b) Que le Bureau international du Travail et l'Organisation mondiale de la santé prenaient également des mesures pour adapter leurs recommandations, codes et règles existant en matière de sécurité chimique au Système général harmonisé, en particulier dans les domaines de l'hygiène et la sécurité du travail et de la prévention et du traitement des intoxications, respectivement; UN (ب) منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية تقومان أيضا باتخاذ الخطوات المناسبة لتكييف توصياتهما ومدوناتهما ومبادئهما التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية مع النظام المنسق عالمياً، وبخاصة في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين والوقاية من التسمم ومعالجته؛
    Le Règlement sur l'hygiène et la sécurité du travail (logement des employés) de 2011 a été promulgué le 28 janvier 2011. UN 77- وصدرت أنظمة السلامة والصحة المهنيتين لعام 2011 (مساكن العاملين) في 28 كانون الثاني/يناير 2011.
    g) Qu'aux ÉtatsUnis d'Amérique l'Agence pour l'hygiène et la sécurité du travail du Ministère du travail a publié le 30 septembre 2009 un projet de règle portant modification de sa norme de notification des risques pour la rendre conforme à la troisième édition révisée du Système général harmonisé, UN (ز) أن إدارة السلامة والصحة المهنيتين التابعة لوزارة العمل نشرت في الولايات المتحدة الأمريكية في 30 أيلول/سبتمبر 2009 قاعدة تقترح فيها تعديل معيارها الحالي للإبلاغ عن المخاطر كي يتوافق مع الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي،
    233. Les dispositions du Code du travail relatives à l'hygiène et la sécurité du travail ne s'appliquent qu'aux travailleurs liés à un employeur par un contrat de travail. UN 233- لا تسري الأحكام المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين الواردة في قانون العمل إلاّ على العاملين الذين تجمعهم بأصحاب عملهم علاقة عمل رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more