"'hygiène procréative dans" - Translation from French to Arabic

    • الصحة الإنجابية في
        
    Intégrer la question de la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative dans les programmes de pays UN إدماج مسألة تأمين سلع الصحة الإنجابية في البرامج القطرية
    Ils ont également permis de faire avancer l'objectif d'ensemble du FNUAP, à savoir l'institutionnalisation et l'opérationnalisation de l'hygiène procréative dans les situations d'urgence. UN وساهمت تلك الإنجازات أيضا في تحقيق الهدف العام للصندوق المتمثل في ترسيخ عنصر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وتنفيذه.
    Services d'hygiène procréative dans les situations d'urgence : UN التدريب على الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Le Fonds a ainsi pu améliorer sa capacité à introduire les préoccupations relatives à l'hygiène procréative dans les réformes du secteur de la santé. UN وعزز البرنامج قدرة الصندوق على إدخال شواغل الصحة الإنجابية في إصلاحات القطاع الصحي.
    Le renforcement de la fonction de plaidoyer a permis d'obtenir des modifications des législations et des politiques en matière de population et de droit à l'hygiène procréative dans plusieurs pays africains. UN وأسفر تعزيز دور الدعوة عن إجراء تغيرات في التشريعات والسياسات العامة المتعلقة بالمسائل السكانية وحقوق الصحة الإنجابية في عدد من البلدان الأفريقية.
    En 2001, ce projet a été pleinement institutionnalisé au sein de l'organisation et le FNUAP a lancé une stratégie visant à garantir la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative dans tous les pays en développement. UN وفي عام 2001، جرى ترسيخ هذا المشروع بصورة تامة في الصندوق واعتمد الصندوق نهجا استراتيجيا لكفالة تأمين سلع الصحة الإنجابية في جميع البلدان النامية.
    Le FNUAP a obtenu les fonds supplémentaires nécessaires pour faire face à la pénurie croissante de produits d'hygiène procréative dans les pays en développement. UN ونجح الصندوق في الدعوة إلى توفير أموالا إضافية لردم الفجوة الآخذة في الاتساع بالنسبة لسلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Il a produit une brochure d'information sur les besoins d'hygiène procréative dans les situations d'urgence, qui a été bien accueillie par les donateurs, d'autres organismes et la presse. UN وقام الصندوق بإعداد كتيب بشأن احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات، ولقي ذلك الكتيب ترحيب الجهات المانحة والوكالات الأخرى والصحافة.
    Selon le paragraphe 291 du rapport, une association civile et le Ministère de la santé collaborent afin de préparer un programme qui aura pour objet d'incorporer les notions d'hygiène procréative dans les programmes d'enseignement. UN 24 - وفقا للفقرة 291 من التقرير، تعمل إحدى الجمعيات المدنية بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم على إعداد وثيقة مشروع لإدماج مفاهيم الصحة الإنجابية في المناهج التربوية.
    En 2001, le FNUAP a continué à organiser des stages internationaux de formation destinés aux coordonnateurs chargés de l'hygiène procréative dans les situations d'urgence : un atelier a été tenu en Mauritanie et une réunion d'évaluation a eu lieu en Tunisie. UN 22 - وفي سنة 2001، واصل الصندوق تنظيم دورات تدريبية دولية لصالح منسقي خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وذلك بعقد حلقة عمل في موريتانيا واجتماع للتقييم في تونس.
    Le FNUAP a aidé le Centre international pour les migrations et la santé, ONG basée à Genève, à réaliser une évaluation exhaustive des questions liées à l'hygiène procréative dans le contexte des migrations forcées. UN 29 - وقدم الصندوق الدعم للمركز الدولي للهجرة والصحة، وهو منظمة غير حكومية مقرها في جنيف، من أجل إعداد تقييم شامل لمسائل الصحة الإنجابية في سياق الهجرة القسرية.
    la formation du personnel de terrain En 2001, en coopération avec le HCR, la Fédération internationale de la Croix-Rouge, les Sociétés du Croissant-Rouge et d'autres ONG, le FNUAP a appuyé un projet de formation aux services d'hygiène procréative dans les situations d'urgence financé par la Belgique, et dont ont bénéficié jusqu'à présent les professionnels de santé de 30 pays. UN قام الصندوق، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيرهما من المنظمات غير الحكومية، بتوفير الدعم المستمر في عام 2001 لمشروع ممول من بلجيكا لتدريب فنيين صحيين من 30 بلدا على توفير خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (FNUAP) a réussi à obtenir des fonds supplémentaires pour combler l'écart croissant entre l'offre et la demande de produits d'hygiène procréative dans les pays en développement. UN 11 - نجح الصندوق إلى حد ما في الدعوة إلى بذل أموال إضافية لمجابهة فجوة العرض الآخذة في الاتساع في سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Le FNUAP a poursuivi la mise au point de sa base de données qui rassemble et analyse l'information concernant l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative dans chaque pays bénéficiaire du programme. UN قواعد البيانات 14 - واصل الصندوق بناء قاعدة البيانات التابعة له التي تصنف وتحلل حالة سلع الصحة الإنجابية في كل بلد من بلدان البرنامج.
    En Asie, les questions relatives au VIH/sida ont été intégrées aux programmes d'apprentissage de l'hygiène procréative dans quatre pays, dans le cadre de l'Initiative CEE/FNUAP pour l'hygiène procréative en Asie. UN وفي آسيا، أُدرِجت قضايا الفيروس/الإيدز في المواد التعليمية المتعلقة بالصحة الإنجابية في أربعة بلدان من خلال المبادرة المشتركة بين المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الصحة الإنجابية في آسيا.
    Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le FNUAP, en coopération avec la Banque mondiale et l'OPS/OMS, a pris la tête du mouvement en faveur d'une stratégie régionale visant à intégrer les éléments relatifs à l'hygiène procréative dans les réformes du secteur de la santé. UN 22 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقوم الصندوق بدور رائد، بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، في تنفيذ استراتيجية إقليمية ترمي إلى إدماج عناصر الصحة الإنجابية في الإصلاحات القطاعية.
    MSI a, par exemple, fourni un soutien technique et des brochures d'information sur l'hygiène procréative pour des cours sur les soins de santé en situation d'urgence organisés par les associations Medical Emergency Relief International (MERLIN) et International Health Exchange; JSI a organisé des conférences sur l'hygiène procréative dans le cadre de la formation aux situations d'urgence. UN وعلى سبيل المثال، قدمت مؤسسة ماري ستوبس الدولية مساهمات ومواد تقنية تتعلق بالصحة الإنجابية لفائدة الدورات الدراسية التي عقدتها كل من المؤسسة الدولية للمساعدة الطبية في حالات الطوارئ ومؤسسة التبادل الدولية في مجال الصحة حول موضوع الصحة في حالات الطوارئ؛ ونظمت مؤسسة جون سنو محاضرات بشأن موضوع الصحة الإنجابية في دوراتها المعنية بحالات الطوارئ.
    En 2001, le FNUAP a étoffé et amélioré sa page Web sur les interventions d'urgence en y ajoutant de nouveaux renseignements sur les activités d'appui à l'hygiène procréative dans les situations d'urgence, ainsi que des liens avec les sites Web de plusieurs organismes partenaires. UN 25 - وخلال سنة 2001، قام الصندوق بتطوير موقعه المخصص لأنشطة مواجهة حالات الطوارئ على شبكة الإنترنت، وتعزيزه بمعلومات جديدة تتعلق بدعم الصحة الإنجابية في تلك الحالات. كما أنشأ وصلات بمواقع عدة وكالات شريكة على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more