D'autre part, elle trouve intéressante l'idée de réduire la période statistique de base, ce qui permettrait de serrer de plus près la réalité. | UN | وقال، من جهة أخرى، إن فكرة خفض فترة اﻷساس اﻹحصائية بما يتيح الاقتراب من الواقع، تعد في رأي بلده فكرة جديرة بالاهتمام. |
À cet égard, je voudrais souligner que le Turkménistan est convaincu de la vitalité et de la viabilité de l'idée de non-alignement. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعلن اقتناع تركمانستان بأن فكرة عدم الانحياز هي فكرة حيوية وصالحة في آن واحد. |
Pour donner au Conseil une idée de cette diversité, on a établi le tableau suivant : | UN | وﻹعطاء المجلس فكرة عن هذا التنوع، من المفيد له الاطلاع على المعلومات التالية: |
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général. | UN | وتستلفت انتباهنا، على وجه الخصوص، فكرة ترشيد عمل الجزء العام من الاجتماعات. |
Il a pris note à cet égard de l'idée de remanier l'article en tant que disposition générale à insérer à la fin du projet d'articles. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد. |
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix. | UN | وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام. |
Parallèlement, nous devons rester ouverts à l'idée de revoir le règlement et de l'adapter à notre temps. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نكون منفتحين حيال فكرة استعراض النظام الداخلي ومواءمته مع العصر الحديث. |
Les salariés appuieront l'idée de lieux de travail non-fumeurs. | UN | وسيدعم الموظفون فكرة جعل أماكن العمل خالية من التدخين. |
Ce serait une bonne idée de leur donner une autre chance. | UN | وستكون فكرة حسنة لو تمكنّا من منحها فرصة أخرى. |
Nous formulons aussi de vives réserves au sujet de toute idée de sièges semi-permanents. | UN | ولدينا أيضا تحفظات قوية فيما يتعلق بأي فكرة للمقاعد شبه الدائمة. |
Dans ce contexte, notre délégation appuie l'idée de réduire le statut opérationnel des armes nucléaires, qui fait partie de cette résolution. | UN | وفي هذا السياق، أيـّد وفدنا فكرة تخفيض وضع التأهب التشغيلي للأسلحة النووية الذي يمثل جزءا من مشروع القرار. |
L'idée de coordination est poussée plus par les bailleurs que par les ministères. | UN | بل إن الجهات المانحة هي التي توجّه فكرة التنسيق بدلا من الوزارات. |
As-tu la moindre idée de combien d'année aider et soutenir un fugitif te coutera ? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟ |
Ecoute, je n'ai aucune idée de comment tout ça va tourner. | Open Subtitles | انظر, ليس لدي اي فكرة كيف ستئول اليه الأمور, |
Que nous n'avons aucune idée de l'endroit où leurs proches sont, | Open Subtitles | أننا لا نملك أدنى فكرة عن مكان تواجد أحبائهم، |
En attendant, ce serait une bonne idée de rentrer chez vous et vous reposer. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ستكون فكرة طيبة إن ذهبتما للمنزل و إرتحتما |
T'as une idée de ce qui l'a fait craquer et te le donner ? | Open Subtitles | هل لديكِ أدنى فكرة عن الذي جعله يتنازل ويعطيكِ هذا ؟ |
Tu n'as aucune idée de ce que ces russes feront si je dis quelque chose. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة ما الذي سيفعله الروس اذا قلت لك أي شيء |
Elle a approuvé l'idée de rassembler et de diffuser des informations sur les succès obtenus dans le domaine de la CTPD. | UN | وأيدت الاقتراح الداعي إلى تجميع ونشر المعلومات عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Elle s'est cramponnée à l'idée de l'adoption, moins douloureuse que celle de penser à vous en tant que père. | Open Subtitles | لقد تمسّكت بفكرة التبنّي لأنه كان أقل إيلاماً من التفكير بك على أنك الأب البيولوجي |
Certaines délégations ont appuyé l'idée de l'élaboration de principes directeurs. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
Mais l'idée de tout accepter pour être avec un type a commencé avec Led Zeppelin. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن الفكرة من الفتيات على استعداد لأي شيء أن تكون مع الرجل، بدأت مع وليد زيبلين. |
L'idée de faire du Conseil un organe à responsabilité écologique est polémique et elle exigerait que l'on poursuive une analyse pénible. | UN | أما الفكرة القائلة بأنه ينبغي أن تسند إلى المجلس مسؤوليات بيئية فهي فكرة مثيرة للجدل وتتطلب دراسة إضافية شاقة. |
L'idée de base de ce plan d'action est que la prise en compte des dimensions sexospécifiques dans les travaux du Département renforcera l'action en faveur du désarmement. | UN | وتنطلق خطة العمل من الفكرة التي مفادها أن إدراج المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المتواصلة سيدعم أنشطة نزع السلاح. |