Cet exercice ne doit pas être confondu avec l'identification et l'évaluation des risques aux fins de la gestion globale des risques. | UN | ولا ينبغي الخلط بين هذه الممارسة ومسألة تحديد وتقييم المخاطر لأغراض إدارة المخاطر المؤسسية. |
Cet exercice ne doit pas être confondu avec l'identification et l'évaluation des risques aux fins de la gestion globale des risques. | UN | ولا ينبغي الخلط بين هذه الممارسة ومسألة تحديد وتقييم المخاطر لأغراض إدارة المخاطر المؤسسية. |
Résumé analytique du document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique dans les applications en système ouvert | UN | موجز تنفيذي للورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة |
Les évaluations des risques pour la santé humaine sont couramment utilisées pour l'identification et l'évaluation des risques potentiels, et pour guider la conception de programmes de surveillance et la mise au point de normes de dépollution. | UN | ولقد استفيد بطريقة مألوفة من تقييمات المخاطر على صحة الإنسان في تحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وفي تقديم الإرشاد عند تصميم برامج للرصد ولوضع معايير للتنظيف البيئي. |
Projet de recommandations préparées sur la base du document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique dans les applications en système ouvert | UN | مشاريع التوصيات التي أُعدت استناداً إلى الورقة التقنية المتعلقة بتحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة |
Envisage de prier le Comité de poursuivre l'identification et l'évaluation de solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique pour les applications dans les revêtements métalliques décoratifs; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التصفيح بالمعادن التزييني؛ |
Envisage de prier le Comité de poursuivre l'identification et l'évaluation de solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique pour les applications dans les composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة؛ |
Envisage de prier le Comité de poursuivre l'identification et l'évaluation de solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique pour la production pétrolière chimiquement assistée; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في إنتاج الزيوت المستحث كيميائياً؛ |
34.70 Le sous-programme sera donc axé sur l'identification et l'évaluation du processus continu de mondialisation, de ses mécanismes, de ses modalités et de ses effets. | UN | ٣٤-٧٠ وهذا البرنامج الفرعي سيركز بالتالي على تحديد وتقييم ظاهرة العالمية، وهي عملية مستمرة، وكذلك على آلياتها وطرائقها وآثارها. |
5. La conception de services de base et de mesures de protection appropriées en faveur des enfants exposés au risque repose sur l'identification et l'évaluation des situations potentiellement dangereuses. | UN | ٥ - إن تحديد وتقييم الحالات التي يمكن أن تنطوي على ضرر هما اﻷساس اللازم لتصميم خدمات أساسية وتدابير حمائية مناسبة لﻷطفال المعرضين للخطر. |
256. Les activités d'élargissement du réseau se concentrent sur l'identification et l'évaluation des nouvelles unités d'élaboration des cours FORMATION-MERS-CÔTES et sur l'organisation d'une deuxième réunion de travail des auteurs des cours, qu'on pense tenir au premier semestre de 1996. | UN | ٢٥٦ - وتركز أنشطة توسيع الشبكات على تحديد وتقييم إمكانات الوحدات الجديدة لوضع المقررات الدراسية التي أنشئت في إطار برنامج إدارة المناطق البحرية والساحلية، وعلى تنظيم وتنفيذ حلقة عمل ثانية لواضعي المقررات الدراسية بحيث تعقد مبدئيا خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦. |
Ce processus implique l'identification et l'évaluation de ces dossiers ainsi que l'attribution de niveaux auxquels ils devraient être classés dans la base de données Zy, avec diverses autres collections de documents, pour être consultables. | UN | ويشمل ذلك تحديد وتقييم وتخصيص مستويات تصنيفية لسجلات مكتب المدعي العام لمجموعات مختلفة من الوثائق في قاعدة بيانات Zy لأغراض تيسير الاطلاع عليها. |
Ce processus implique l'identification et l'évaluation de ces dossiers ainsi que l'attribution des niveaux de sécurité auxquels ils devraient être classés dans la base de données Zy, avec diverses autres collections de documents, pour être consultables. | UN | ويشمل ذلك تحديد وتقييم وتخصيص مستويات تصنيفية لسجلات مكتب المدعي العام لمجموعات مختلفة من الوثائق في قاعدة بيانات Zy لأغراض تيسير الاطلاع عليها. |
Au cours des entretiens, il a été dit que l'identification et l'évaluation des risques étaient parfois difficiles en raison de l'ambiguïté des objectifs et résultats attendus. | UN | 137 - وأُثيرت في إطار المقابلات مشكلة فحواها صعوبة تحديد وتقييم المخاطر في بعض الأحيان بسبب عدم وضوح الأهداف والنتائج المتوقعة. |
La première phase, qui comprenait l'identification et l'évaluation des risques et des opportunités, ainsi que l'établissement d'un plan d'action pour institutionnaliser la gestion des risques, s'est achevée en décembre 2009. | UN | واختُتِمت في كانون الأول/ديسمبر 2009 المرحلة الأولى التي تشمل تحديد وتقييم المخاطر والفرص، وكذلك إعداد خطة عمل لإضفاء الطابع المؤسسي على إدارة المخاطر. |
137. Au cours des entretiens, il a été dit que l'identification et l'évaluation des risques étaient parfois difficiles en raison de l'ambiguïté des objectifs et résultats attendus. | UN | 137- وأُثيرت في إطار المقابلات مشكلة فحواها صعوبة تحديد وتقييم المخاطر في بعض الأحيان بسبب عدم وضوح الأهداف والنتائج المتوقعة. |
b) L'identification et l'évaluation des pratiques optimales des organismes et des États membres dans le domaine du financement de l'action humanitaire, et les possibilités d'exploitation de ces bonnes pratiques. | UN | (ب) تحديد وتقييم أفضل ممارسات الوكالات والدول الأعضاء على السواء في مجال التمويل الإنساني وكيفية الاستفادة من الممارسات السليمة. |
Examiner les informations fournies dans le document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique dans les applications en système ouvert, qui sont présentées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17; | UN | (أ) أن تستعرض المعلومات المقدمة في الورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة، الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17؛ |
Après examen des informations fournies dans le document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO) dans les applications en système ouvert, préparé conformément à la décision SC-5/5, | UN | بعد استعراض المعلومات الواردة في الورقة التقنية(1) المتعلقة بتحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني(2) في التطبيقات المكشوفة، التي أُعدت وفقاً للمقرر ا س-5/5، |
Les recommandations figurant dans l'annexe à la décision POPRC-8/8 et les informations contenues dans les documents techniques concernant l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO et des substances chimiques apparentées dans les applications en circuit ouvert (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17/Rev.1) sur lesquels se fondent ces recommandations. | UN | التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 8/8، والمعلومات الواردة في الورقة التقنية المتعلقة بتحديد وتقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المتصلة بها في التطبيقات المفتوحة (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17/Rev.1)، وهي المعلومات التي أعدت التوصيات بالاستناد إليها. |