"'il devait" - Translation from French to Arabic

    • كان موعد
        
    • عليه أن
        
    • يتعين عليه
        
    • يجب عليه
        
    • ينبغي له
        
    • يجب أن تشكل اﻹطار
        
    • إن هو
        
    • بأن عليه
        
    • بؤرة تركيز التقارير المتعمقة يجب أن
        
    aa Le Comité a invité l'État partie à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juillet 2006, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juillet 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (أ أ) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في تموز/يوليه 2006، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في تموز/يوليه 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    cc Le Comité a invité l'État partie à présenter son deuxième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juin 2006, et son troisième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juin 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (ج ج) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الثاني، الذي كان موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2006، والثالث الذي يحين موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    dd Le Comité a invité l'État partie à présenter son sixième rapport périodique, qu'il devait soumettre en août 2005, et son septième rapport périodique, qu'il doit soumettre en août 2009, dans un rapport unique en 2009. UN (د د) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السادس، الذي كان موعد تقديمه في آب/أغسطس 2005، والسابع الذي يحين موعد تقديمه في آب/أغسطس 2009، في تقرير موحد يُقدم في عام 2009.
    Ce dernier a déclaré qu'il avait refusé d'accorder l'autorisation parce qu'il devait en référer au commandement. UN وقال اﻷخير إنه رفض إعطاء التصريح ﻷنه كان يتعين عليه أن يتشاور مع القادة لاستطلاع رأيهم في هذه الامكانية.
    ee Le Comité a invité l'État partie à présenter son septième rapport périodique, qu'il devait soumettre en septembre 2006, et son huitième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (هـ هـ) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السابع، الذي كان موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، والثامن الذي يحين موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    gg Le Comité a invité l'État partie à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il devait soumettre en mai 2004, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en mai 2008, dans un rapport unique en 2008. UN (ز ز) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في أيار/مايو 2004، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في أيار/مايو 2008، في تقرير موحد يُقدم في عام 2008.
    jj Le Comité a invité l'État partie à présenter son septième rapport périodique, qu'il devait soumettre en septembre 2006, et son huitième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (ي ي) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السابع، الذي كان موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، والثامن الذي يحين موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    kk Le Comité a invité l'État partie à présenter son septième rapport périodique, qu'il devait soumettre en février 2007, et son huitième rapport périodique, qu'il doit soumettre en février 2011, dans un rapport unique en 2011. UN (ك ك) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السابع، الذي كان موعد تقديمه في شباط/فبراير 2007، والثامن الذي يحين موعد تقديمه في شباط/فبراير 2011، في تقرير موحد يُقدم في عام 2011.
    mm Le Comité a invité l'État partie à présenter son deuxième rapport périodique, qu'il devait soumettre en avril 2006, et son troisième rapport périodique, qu'il doit soumettre en avril 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (م م) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الثاني، الذي كان موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2006، والثالث الذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    nn Le Comité a invité l'État partie à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il devait soumettre en mars 2006, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en mars 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (ن ن) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في آذار/مارس 2006، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في آذار/مارس 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    pp Le Comité a invité l'État partie à présenter son sixième rapport périodique, qu'il devait soumettre en septembre 2006, et son septième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (ع ع) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السادس، الذي كان موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، والسابع الذي يحين موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    qq Le Comité a invité l'État partie à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il devait soumettre en février 2007, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en février 2011, dans un rapport unique en 2011. UN (ف ف) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في شباط/فبراير 2007، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في شباط/فبراير 2011، في تقرير موحد يُقدم في عام 2011.
    ss Le Comité a invité l'État partie à présenter son troisième rapport périodique, qu'il devait soumettre en mai 2006, et son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en mai 2010, dans un rapport unique en 2010. UN (ق ق) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الثالث، الذي كان موعد تقديمه في أيار/مايو 2006، والرابع الذي يحين موعد تقديمه في أيار/مايو 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    Il l'invite à présenter son sixième rapport périodique, qu'il devait soumettre en octobre 2005, et son septième rapport périodique, qu'il doit soumettre en octobre 2009, sous la forme d'un rapport unique en octobre 2009. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السادس، الذي كان موعد تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتقريرها الدوري السابع، الذي يحين موعد تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 2009، في تقرير موحد في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    a Le Comité a invité l'État partie à présenter son troisième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juin 2005, et son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juin 2009, dans un rapport unique en 2009. UN (أ) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الثالث، الذي كان موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2005، والرابع الذي يحين موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2009، في تقرير موحد يُقدم في عام 2009.
    Il est regrettable de devoir suspendre une séance officielle parce que le Bureau n'a pas réussi à faire ce qu'il devait le vendredi précédent. UN ومن دواعي الأسف أن تعلق جلسة رسمية حتى يتمكن المكتب من الاضطلاع بما كان عليه أن يضطلع به في يوم الجمعة الماضي.
    Il n'a pu dormir que pendant de brefs intervalles, car il devait fréquemment se lever et bouger pour ne pas geler. UN ولم يتمكن من النوم إلا للحظات قصيرة، إذ كان يتعين عليه الاستيقاظ بشكل متكرر والتحرك كي لا تتجمد أطرافه.
    Si un pays choisissait d'utiliser les données du Manuel, il devait le faire pour tous les services et catégories pour lesquels des données incomplètes avaient été communiquées; UN وإذا اختار بلد ما أن يستخدم بيانات دليل المعدات المملوكة للوحدات، يجب عليه استخدام البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في جميع الفئات والخدمات؛
    S'il ne possédait par la nationalité paraguayenne, il devait être présent sur le territoire national et son extradition devait avoir été refusée. UN وإذا لم يكن هذا الشخص حاملا الجنسية الباراغواية، ينبغي له أن يكون موجودا في الإقليم الوطني وأن يكون طلب تسليمه قد رُفض.
    Deux délégations ont jugé que le plan à moyen terme ne devait pas uniquement tenir compte du descriptif de la mission de l'UNICEF et de son rôle dans la promotion des droits, mais qu'il devait procéder des objectifs fixés lors du Sommet mondial, qui étaient beaucoup plus concrets. UN وذكر وفدان أن أهداف مؤتمر القمة العالمي التي هي ملموسة بدرجة أكبر كثيرا من الحقوق، يجب أن تشكل اﻹطار المفاهيمي للخطة المتوسطة اﻷجل وليس بيان المهمة.
    D'un autre côté, il serait impensable et gravement préjudiciable de briser la cellule familiale et de laisser Barry seul à la dérive en Australie, s'il devait y demeurer et si ses parents devaient retourner en Indonésie. UN وبديل ذلك، فيما يدعي مقدما البلاغ، سيكون تحطيم وحدة الأسرة وترك باري ضائعا في أستراليا إن هو ترك هناك بينما عادا هما إلى إندونيسيا تصرفا ضارا تماما.
    Lorsque M. González a été déclaré apte à reprendre le travail, l'ambassade de Cuba l'a informé qu'il devait retourner à Cuba pour achever sa convalescence. UN وعندما أعلِن السيد غوانزاليز أنه صالح للعمل، أبلغته السفارة الكوبية بأن عليه العودة إلى كوبا لاستعادة كامل صحته.
    36. En ce qui concernait le rapport annuel axé sur les résultats, une délégation a souligné qu'il devait surtout s'attacher aux domaines où les interventions du PNUD étaient génératrices de valeur ajoutée et où le PNUD détenait un avantage comparatif. UN 36 - فيما يختص بالتقارير السنوية التي تركّز على النتائج، أكّد أحد الوفود أن بؤرة تركيز التقارير المتعمقة يجب أن تتمثل في المجالات التي تعكس القيمة المضافة والتفوق النسبي لمداخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more