"'il est né" - Translation from French to Arabic

    • ولد
        
    il est né à Torrance, mais maintenant il vit à Brentwood. Open Subtitles لقد ولد في تورانس لكنه يعيش الآن في برنتود
    Il est flippant. À se demander s'il est né comme ça. Open Subtitles ذلك الرجل المخيف، اتساءل إن كان قد ولد هكذا
    Il a des problèmes physiques. il est né avec trop d'organes. Open Subtitles لديه مشاكل جسدية ايضا فقد ولد بكثير من الاعضاء
    il est né Baxter. Il vit dans une maison Baxter. Open Subtitles .ولد في عائلة باكستر .وعاش في منزل باكستر
    On dit qu'il est né à bord de ce navire et ne l'a jamais quitté. Open Subtitles من المفروض أنه ولد على هذه السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت
    Mais il est né dans le nord de l'ltalie et sa famille a déménagé ici lorsque son père est mort. Open Subtitles لَكنَّه ولد في شمال إيطاليا في مكان ما وبعد ذلك إنتقلت العائلةْ هنا عندما ماتَ والده
    Tu crois qu'il est né avec 20 000 sous le nez? Open Subtitles أتظن أنه ولد مترفعاً عن مبلغ 20 ألف دولار؟
    il est né en 1964 dans l'ancienne commune de Rambura, actuellement district de Nyabihu (Province occidentale). UN ولد في عام 1964 في جماعة رامبورا سابقا المعروفة حاليا باسم مقاطعة نيابيهو، في المنطقة الغربية.
    L'enfant dont le père est marocain a aussi droit à la nationalité marocaine s'il est né au Maroc. UN وإذا كان أبوه مغربيا فإن للطفل أيضا الحق في الحصول على الجنسية المغربية إذا ولد في المغرب.
    En vertu de la loi en vigueur, une mère ne peut contester la paternité d'un enfant que s'il est né dans les 306 jours qu isuivent la dissolution du mariage. UN بموجب القانون الحالي، لا تستيطع أم الدخول في نزاع حول أبوة الطفل إلا إذا ولد في غضون ٣٠٦ أيام من فسخ زواجها.
    Un enfant trouvé ou un enfant dont personne ne connaît les parents a son domicile d'origine dans lequel il a été trouvé ou bien où il est né. UN واللقيط أو الطفل الذي لا يعرف أي شيء عن والديه يكون اصل مقره في البلد الذي وجد أو ولد فيه.
    Un enfant est Danois de naissance s'il est né d'un père Danois ou d'une mère Danoise. UN يكون الطفل مواطنا دانمركيا بالميلاد إذا ولد لأب دانمركي أو لأم دانمركية.
    Toutefois, Mme Karp se félicite qu'à la suite d'une réforme de la législation, l'acte de naissance de l'enfant ne fasse plus apparaître qu'il est né en dehors des liens du mariage. UN ولكنها رحبت بالرغم من ذلك بأن شهادة الميلاد لم تعد بعد الاصلاح التشريعي تبين أن الطفل ولد خارج إطار الزواج.
    S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie. UN الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر.
    il est né sur Terre, ses parents ont migré sur Mars quand il était enfant. Open Subtitles ولد على كوكب الأرض هاجر والديه إلى المريخ
    il est né à Allentown, en Pennsylvanie, et il a grandi à Philadelphie. Open Subtitles ولد في مدينة ألينتاون في بنسلفانيا وكبر في مدينة فيلادلفيا
    il est né dans l'endroit le plus aride et hostile du vaste paysage de Madagascar. Open Subtitles ولد فى اكثر المناطق جفافا و الركن الأكثر عدائيه من الاراضى الطبيعية الشاسعة فى مدغشقر.
    Je veux que mon fils reste vivre dans la ville où il est né. Open Subtitles أريد ان يعيش ابني فى البلدة التى ولد فيها
    il est né et a grandi en Amérique et s'est intégré. Open Subtitles ولد وترعرع في أمريكا وأصبح أمريكياً خالصاً
    Bien sûr, il a dû répéter ses maths de cinquième plusieurs fois, mais il est né au bon moment. Open Subtitles أعني، بالتأكيد، كان عليه أن تكرار الصف الرياضيات السابعة بضع مرات، لكنه كان ولد في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more