"'il me soit également permis de" - Translation from French to Arabic

    • واسمحوا لي أيضا
        
    • واسمحوا لي أيضاً
        
    • كما أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • واسمحوا لي كذلك
        
    • كما أود أن اغتنم
        
    Qu'il me soit également permis de me faire le porte-parole des enfants malgaches et de lire le message qu'ils souhaitent transmettre à cette occasion historique : UN واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية:
    Qu'il me soit également permis de féliciter le Secrétaire général de l'ONU pour les propositions pertinentes qu'il a portées à notre attention. UN واسمحوا لي أيضا بتوجيه التهنئة إلى الأمين العام على المقترحات السديدة التي استرعى انتباهنا إليها.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour l'assurer de tout notre appui dans l'accomplissement de ses tâches. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    Qu'il me soit également permis de profiter de l'occasion pour exprimer ma satisfaction et ma gratitude à votre prédécesseur, le distingué ambassadeur de la Suède, l'ambassadeur Norberg. UN واسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وامتناني لسلفكم، سفير السويد الموقر السيد نوربيرغ.
    Qu'il me soit également permis de féliciter l'Ambassadeur Insanally, du Guyana, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée au cours de sa quarante-huitième session. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالسفير إنسانالي ممثل غيانا على اﻷسلوب المتميز الذي قاد به الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Qu'il me soit également permis de féliciter M. Jayantha Dhanapala pour sa nomination au poste de Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد جيانثا دانابالا على تعيينه في منصب وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Qu'il me soit également permis de féliciter S. E. M. Kofi Annan de son élection en tant septième Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سعادة السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة.
    Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité au Secrétaire général pour les inlassables efforts qu'il entreprend dans la recherche de solutions aux multiples problèmes qui se posent à la communauté internationale. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد عن استحقاق باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة في تلمس الحلول للعديد من المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    Qu'il me soit également permis de remercier votre talentueux prédécesseur, S. E. M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, de la manière remarquable dont il s'est acquitté de ses fonctions lors de la quarante-septième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا. على خدماته الباهرة خلال الدورة السابعة واﻷربعين.
    Qu'il me soit également permis de rappeler le paragraphe 4 du projet de résolution A/C.1/48/L.27/Rev.1, par lequel l'Assemblée générale prierait UN واسمحوا لي أيضا أن أشير الى الفقرة ٤ من مشروع القرار A/C.1/48/L.27/Rev.1 وبمقتضاها أن الجمعية العامة:
    Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à votre prédécesseur, Razali Ismail, pour le dévouement et la compétence avec lesquels il a dirigé les travaux et a su assumer la présidence de la cinquante et unième session de notre Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد إشادة جديرة حقا بسلفه، السيد غزالي اسماعيل، على ما أبداه من تفان ومهارة في توجيه أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وفي الاضطلاع بمهام الرئيس.
    Qu'il me soit également permis de rendre un hommage particulier à son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pour la compétence dont il a fait preuve dans l'accomplissement de sa tâche difficile de Président de la précédente session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد إشادة خاصة بسلفه، السفير غزالــــي اسماعيل، ممثل ماليزيا، للطريقة البارزة التي أنجز بها مهامه الجسام خلال رئاستـــه لعمل الجمعيـــة العامة فــي دورتها الحادية والخمسين.
    Qu'il me soit également permis de rendre un hommage tout particulier à l'ancien Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dont les efforts entrepris pour renforcer le rôle de l'ONU dans la poursuite de la paix et de la sécurité internationales ont bénéficié à l'ensemble de l'humanité. UN واسمحوا لي أيضا بأن أكرم تكريما خاصا اﻷمين العام السابق، السيد بطرس بطرس غالي، الذي حقق منافع للبشرية بعزمه الثابت وجهوده القيمة من أجل تعزيز دور المنظمة في سعيها من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    Qu'il me soit également permis de féliciter chaleureusement son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, pour la façon remarquable dont il a conduit la cinquantième session, y compris la Réunion commémorative du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الثناء الحار على سلفه سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على قيادته الممتازة للدورة الخمسين، بما في ذلك الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Qu'il me soit également permis de dire que nous avons vivement apprécié la présidence de son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, qui a remarquablement dirigé les travaux de l'Assemblée lors de son historique cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي العميق لرئاسة سلفه، سعادة السيد ديوغو فرايتاس دو أمارال، على فترة رئاسته المثمرة للجمعية في عامها الخمسين، وهو عام بارز وتاريخي.
    Qu'il me soit également permis de rendre hommage à M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, qui a présidé la cinquantième session ordinaire de l'Assemblée générale avec une grande compétence et un grand dévouement. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بالسيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، الذي ترأس الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة بمهارة وتفان كبيرين.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour rendre un hommage spécial à son prédécesseur, mon cher frère et collègue, le Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, S. E. M. Amara Essy, pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بإشادة خاصة إلى سلفه، أخي وزميلي العزيز وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Qu'il me soit également permis de transmettre nos sincères remerciements à son distingué prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, de la manière remarquable dont il a mené les affaires de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أبلﱢغ خالص شكري لسلفكم الموقر، صاحب السعادة السيد أمارا إيسي من كوت ديفوار، على الطريقة البــارزة التي أدار بهــا شؤون الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion de remercier le Président sortant de la Conférence du désarmement, l'Ambassadeur Kari Kahiluoto, pour les efforts qu'il a faits au nom de la présidence finlandaise, et de lui souhaiter le plein succès dans ses futures fonctions. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس المنتهية ولايته لمؤتمر نزع السلاح، السفير كاري كاهيلوتو، على الجهود التي بذلها خلال فترة الرئاسة الفنلندية، ولأتمنى له التوفيق في مساعيه المستقبلية.
    Qu'il me soit également permis de satisfaire la curiosité d'un collègue et voisin pendant toutes les séances plénières, qui souhaite connaître notre position en ce qui concerne l'initiative des cinq ambassadeurs. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كذلك لإشباع فضول أحد الزملاء الذي كان جالساً إلى جانبي طيلة الجلسة العامة والذي يرغب في معرفة موقفنا من مبادرة السفراء الخمسة.
    Qu'il me soit également permis de rendre hommage à son prédécesseur, M. Amara Essy, qui a dirigé les travaux de la dernière session de l'Assemblée générale avec une grande compétence et un grand dévouement. UN واسمحوا لي كذلك أن أشيد بسلفه السيد أمارا إيسي ﻹدارته المخلصة والمميزة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour féliciter M. l'Ambassadeur Tim Caughley pour son accession au poste de Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more