"'il me soit permis de" - Translation from French to Arabic

    • لي أن
        
    • واسمحوا لي
        
    • لي بأن
        
    • ودعوني
        
    • دعوني
        
    • لي في هذه
        
    • اسمحي لي
        
    • شفوية عن الاسبانية
        
    Cependant, qu'il me soit permis de faire quelques remarques. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية.
    Qu'il me soit permis de parler plus particulièrement du processus de démocratisation en Amérique centrale, notamment en El Salvador. UN واسمحوا لي أن أشير بصـورة خاصــة الى عملية إضفـــاء الطابـــع الديمقراطي فـــي أمريكا الوسطى، ولا سيما السلفادور.
    Qu'il me soit permis de conclure en faisant un retour au passé. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بكلمات تعود بنا إلى طريق الذكريات.
    Enfin, qu'il me soit permis de redire l'attachement de l'Ouganda aux idéaux et principes des Nations Unies. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أذكر مرة ثانية التزام أوغندا بالمثل العليا والمبادئ التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    Enfin, qu'il me soit permis de passer à ces domaines où il ne relève pas de notre compétence de légiférer ou de trouver facilement une solution efficace. UN ودعوني أنتقــــل في نهاية اﻷمر الى المجالات التي ليس من سلطتنا أن نشرع فيها أو لم يسهل علينا فيها التوصل الى حل فعال.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour dire combien nous nous sommes félicités de la présidence de l'Ambassadeur Samuel Insanally durant la session écoulée. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبي بالقيادة الرشيدة التي أظهرها السفير صمويل أنسانالي، خلال الدورة الماضية.
    Qu'il me soit permis de souhaiter aux participants à ce Sommet un bon retour dans leur pays. UN والآن اسمحوا لي أن أتمنى لكم جميعا السلامة في سفركم إلى دياركم. أشكركم جزيل الشكر.
    Qu'il me soit permis de souligner brièvement certains aspects des activités de l'AIEA qui nous paraissent particulièrement importants. UN واسمحوا لي أن أبـرز في إيجاز بعض جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    Qu'il me soit permis de lui faire nos adieux. UN اسمحوا لي أن أقدم تحية الوداع إلى السفير لاك.
    Qu'il me soit permis de présenter le point de vue de mon pays sur quelques questions additionnelles. UN واسمحوا لي أن أتناول بعض المسائل اﻷخرى من وجهة نظر بلدي.
    Qu'il me soit permis de terminer en réaffirmant l'attachement de la Slovénie à la Charte des Nations Unies. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على إلتزام سلوفينيا بميثاق اﻷمم المتحدة.
    Qu'il me soit permis de faire quelques commentaires sur la diffusion de l'information sur la décolonisation. UN اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات حول نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Qu'il me soit permis de terminer par quelques observations très personnelles. UN واسمحوا لي بأن أختتم بياني ببعض الملاحظات الشخصية.
    Qu'il me soit permis de leur adresser mes sincères félicitations. UN واسمحوا لي بأن أقدم خالص تهاني لهذه الدول.
    Qu'il me soit permis de ne citer qu'un exemple du dysfonctionnement actuel de la Conférence. UN ودعوني أسوق مثالاً واحداً على اختلال عمل المؤتمر حالياً.
    Qu'il me soit permis de commencer les travaux de la Première Commission en souhaitant une chaleureuse et sincère bienvenue aux États Membres participant aux délibérations de la Première Commission. UN دعوني أبدأ أعمال اللجنة الأولى بالإعراب عن الترحيب الحار الخالص بكل الدول الأعضاء المشاركة في مداولات اللجنة الأولى.
    Toutefois, qu'il me soit permis de faire d'ores et déjà les observations suivantes. UN ولكن اسمحوا لي في هذه المرحلة أن أبدي الملاحظات التالية.
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session. UN السيد هانيسون (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحي لي سيدتي أن أبدأ بالتعبير عن سعادتي لرؤيتك، وأنت صديقة عزيزة، تترأسين هذه الدورة للجنة الأولى.
    M. Insulza (Chili) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter pour votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN السيد إنسولزا )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحو لي بأن أهنئكم سيدي بالنيابة عن حكومة شيلي وباﻷصالة عن نفسي على انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more