Dans l'ensemble de la région, il semble que réformes, privatisations et libéralisation aient été à l'ordre du jour. | UN | وبالنسبة للمنطقة ككل، يشكل اﻹصلاح والتحول إلى القطاع الخاص والتحرير على ما يبدو الحالة السائدة في معظم اﻷحوال. |
il semble que certains voudraient que leur sécurité soit améliorée au détriment de celle des autres. | UN | وقال إن أمن البعض يزداد على ما يبدو على حساب أمن البعض الآخر. |
il semble que certains voudraient que leur sécurité soit améliorée au détriment de celle des autres. | UN | وقال إن أمن البعض يزداد على ما يبدو على حساب أمن البعض الآخر. |
Toutefois, s'il semble y avoir accord quasi général sur les fonctions que devait remplir, au sein du système des Nations Unies, une entité chargée de l'environnement, le débat sur la forme que devrait revêtir cette entité se poursuit. | UN | وعلى الرغم مما يبدو من وجود اتفاق كبير على الوظائف المطلوبة من كيان بيئي في منظومة الأمم المتحدة. |
Tout ce qu'il semble faire c'est s'asseoir et écrire son livre. | Open Subtitles | كل ما يبدو أنه يفعله هو الجلوس وتأليف كتابه |
Ce rapport signale, sur la base du récit du requérant, qu'il semble souffrir de stress post-traumatique. | UN | فيشير التقرير، استناداً إلى أقوال صاحب الشكوى وبصورة غير قطعية، إلى أنه يعاني على ما يبدو من اضطرابات نفسية. |
il semble que la législation vénézuélienne ne comporte toutefois aucune disposition permettant de geler des fonds, quelle que soit leur origine : | UN | غير أنه ليس لدى فنزويلا على ما يبدو أحكام قانونية داخلية تتعلق بتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والتي: |
Toutefois, il semble qu'en donnant forme au concept de responsabilité de protéger, nous faisons un pas en avant. | UN | غير أننا على ما يبدو في تشكيلنا لمفهوم المسؤولية عن الحماية نمضي خطوة أبعد من ذلك. |
il semble que le tireur a choisit le petit déjeuner nous avons donc estimé que le maire était la cible. | Open Subtitles | على ما يبدو أن مُطلق النيران أختار يوم الفطور لكى نفترض أن العمدة كان هو الهدف. |
il semble que peut-être la question soit en suspens du moins pour le moment. | Open Subtitles | على ما يبدو بأن القضية معلقه على الأقل في الوقت الحاضر |
il semble que le portail trans-dimensionnel a envoyé le Technodrome dans une dimension parallèle. | Open Subtitles | على ما يبدو بأن ناقلة للأبعاد أرسلة التكنودروم إلى بعد آخر |
il semble qu'il s'est cogné la tête, en se ruant sur une porte basse pendant qu'il jouait au jeu de paume. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه صَدَم رأسه حينما إنحنى أثناء مروره عبر إحدى المداخل المنخفضة بعد لَعِبَهُ للتنس |
il semble y avoir un déclin de l'importance attachée par les gouvernements nationaux aux problèmes des stupéfiants. | UN | فهناك على ما يبدو انخفـــاض فـــي مـــدى تركيز الحكومات الوطنية للاهتمام على قضايا المخدرات. |
9. il semble que le conflit ait fait beaucoup de victimes. | UN | ٩ - والخسائر في اﻷرواح كبيرة، على ما يبدو. |
Comme l'a relevé la CFPI, il semble que la plupart des organisations fassent actuellement des efforts considérables pour renforcer ces systèmes. | UN | وكما خلصت إليه اللجنة، يبذل في الوقت الحالي على ما يبدو الكثير من الجهد لدى معظم هذه المؤسسات لتحسين هذه النظم. |
Il est impossible de déterminer le nombre exact d'enfants d'âge scolaire fréquentant l'école mais il semble qu'il est relativement élevé. | UN | ولا يمكن تحديد مستوى المواظبة المدرسية لﻷطفال الذين يبلغون سن الدراسة بدقة، وإن كان على ما يبدو عاليا نسبيا. |
En outre, il semble que 29 vols ont eu lieu entre le 13 et le 19 décembre 1993 qui n'avaient pas été signalés dans le rapport précédent. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرت على ما يبدو ٩٢ رحلة جوية في الفترة بين ٣١ و٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ لم يتم الابلاغ عنها. |
890. Le Comité relève avec inquiétude qu'il semble y avoir une montée de la violence et de l'agressivité parmi les enfants et les adolescents de la République fédérative. | UN | ٨٩٠ - ويساور اللجنة القلق مما يبدو من زيادة في السلوك العنيف والعدواني بين اﻷطفال واﻷحداث في الدولة الطرف. |
Ce rapport signale, sur la base du récit du requérant, qu'il semble souffrir de stress post-traumatique. | UN | فهذا التقرير يشير، استناداً إلى أقوال صاحب الشكوى وبصورة غير قطعية، إلى أنه يعاني على ما يبدو من اضطرابات نفسية. |