"'il serait utile que" - Translation from French to Arabic

    • من المفيد أن
        
    • سيكون من المفيد
        
    • من المفيد لو
        
    • المجدي أن
        
    • سيكون مفيدا لو
        
    • من المفيد للجنة أن
        
    Pour faciliter cet examen, il serait utile que la FAO nous présente un document d'information sur la question. UN وتيسيرا لمثل هذا التقييم من المفيد أن تزودنا منظمة اﻷغذية والزراعة بورقة معلومات عن هذه المسألة.
    il serait utile que les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales organisent des activités en rapport avec les travaux du Comité. UN وأعقب ذلك بقوله إن من المفيد أن تنظم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أنشطتها بالتعاون مع أعمال اللجنة.
    Le Groupe de contact a considéré qu'il serait utile que le secrétariat prépare un texte d'information à ce propos. UN ومن رأي فريق الاتصال أنه سيكون من المفيد أن تعد الأمانة نصاً يحتوي على معلومات تقوم على الحقائق.
    il serait utile que le HCR présente par écrit des informations à ce sujet dans le cadre des consultations officieuses. UN وسيكون من المفيد أن تقدم المفوضية خطيا معلومات بشأن هذا الموضوع في إطار المشاورات غير الرسمية.
    En outre, nous estimons qu'il serait utile que le Président consulte les États Membres en vue de choisir les questions qui seront examinées. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها.
    À cet égard, il serait utile que les membres du Sous-Comité rencontrent les États parties le plus rapidement possible après la ratification du Protocole afin de discuter de la création des mécanismes nationaux de prévention. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد أن يلتقي أعضاء اللجنة الفرعية بالدول الأطراف في أقرب وقت ممكن بعد انضمام هذه الدول إلى البروتوكول لمناقشة إنشاء آليات الوقاية الوطنية.
    il serait utile que l'État partie réalise une évaluation de la situation dans le domaine de la traite des êtres humains. UN وقال إن من المفيد أن تجري الدولة الطرف تقييماً للوضع في مجال الاتجار بالأشخاص.
    En particulier, il serait utile que les organismes nationaux de statistique cherchent à nouer un dialogue avec leurs représentants respectifs au sein du Conseil et de l'Assemblée. UN فعلى وجه الخصوص، سيكون من المفيد أن تتصل أجهزة الإحصاء الوطنية بممثليها في المجلس والجمعية العامة طلبا لإجراء حوار.
    il serait utile que les sessions futures de la CDI se tiennent plus tôt dans l'année afin que son rapport puisse être publié plus tôt. UN وسيكون من المفيد أن تُبرمج دورات اللجنة في وقت مبكر من العام حتى تتمكن اللجنة من التبكير بإعداد تقريرها.
    Comme premier point d'ordre général, il serait utile que la Commission du désarmement revoie ses méthodes de travail et s'ouvre aux idées extérieures si elle veut gagner en crédibilité. UN وبخصوص النقطة الأولى، وهي نقطة أكثر عمومية، سيكون من المفيد أن تعيد هيئة نزع السلاح النظر في أساليب عملها وتنفتح على الأفكار من خارجها بغية تعزيز مصداقيتها.
    Pour pouvoir accéder à la fois à un financement international et national, il serait utile que les agents des offices des forêts soient bien au fait des procédures et pratiques en vigueur. UN وفي ما يتعلق بالوصول إلى التمويل الدولي والمحلي على حد سواء، فإن من المفيد أن تستعين الإدارات الحرجية بموظفين يتمتعون بفهم جيد للإجراءات والممارسات ذات الصلة.
    il serait utile que le Bureau soit directement impliqué dans les discussions. UN وقال إنه سيكون من المفيد أن يشارك المكتب بشكل مباشر في هذه المناقشات.
    À cet égard, il serait utile que la Commission tienne une de ses prochaines sessions dans un de ces lieux. UN وفي هذا الصدد، رأته أنه سيكون من المفيد أن تعقد اللجنة دورة مقبلة في أحد تلك المواقع.
    il serait utile que la délégation explique pourquoi cette politique continue d'être appliquée. UN وقال إنه قد يكون من المفيد أن يشرح الوفد الأسباب التي تدعو إلى مواصلة تطبيق هذه السياسة.
    il serait utile que ces entreprises fournissant de tels services bénéficient d'une reconnaissance au niveau international. UN وسيكون من المفيد أن يحظى العواميل الذين يقدمون هذه الخدمات باعتراف دولي.
    il serait utile que, lors de leurs visites dans des pays, les rapporteurs dialoguent avec les représentants des sociétés et examinent le bilan de cellesci dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد يكون من المفيد أن تشمل الزيارات القطرية التي يضطلع بها المقررون حوارا مع قطاع الشركات ودراسة سجل حقوق الإنسان للشركات العاملة في البلد الذي تجري زيارته.
    il serait utile que l'instance puisse se réunir plusieurs fois avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وسيكون من المفيد أن يجتمع المحفل عدة مرات قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Outre la formation et l'éducation, il serait utile que les organisations internationales soutiennent la réalisation de projets pilotes. UN وإلى جانب التدريب والتثقيف، سيكون من المفيد أيضاً إذا ما أمكن للمنظمات الدولية دعم المشاريع الرائدة.
    il serait utile que la Commission s'attache à cette question et aux conséquences qu'elle peut avoir pour le sujet. UN وسيكون من المفيد لو تبحث اللجنة أيضا هذه المسألة والآثار المترتبة عليها في الموضوع قيد المناقشة.
    il serait utile que le Comité contre le terrorisme dispose de la liste des pays avec lesquels Chypre a conclu un accord bilatéral d'extradition. UN □ من المجدي أن تحتفظ لجنة مكافحة الإرهاب بقائمة بالبلدان التي جرى إبرام معاهدات ثنائية معها لتسليم المجرمين.
    il serait utile que les délégations fassent des observations sur les moyens d'accélérer la réforme des activités opérationnelles de développement ainsi que les résultats de l'application de l'examen triennal. UN 24 - واختتمت كلمتها قائلة إنه سيكون مفيدا لو استطاعت الوفود التعليق علي كيفية تعزيز خطي الإصلاح بالنسبة للأنشطة التشغيلية من أجل التنمية، وتنفيذ الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    il serait utile que le Comité nomme un coordonnateur pour les questions relatives aux représailles pour que les cas soient traités efficacement. UN وسيكون من المفيد للجنة أن تعين جهة تنسيق معنية بمسألة الانتقام لضمان معالجة هذه القضايا بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more