"'il y a eu violation de" - Translation from French to Arabic

    • حدوث انتهاك
        
    • قد حدث انتهاك
        
    • ثمة انتهاكاً
        
    • هناك انتهاك
        
    • حدث انتهاك للفقرة
        
    • قد انتهكتا
        
    • قد وقع انتهاك
        
    • أن هناك انتهاكاً
        
    Dans ces circonstances, le Comité ne peut pas conclure qu'il y a eu violation de l'article 10 du Pacte. UN وبناء عليه، لا يمكن أن تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 10 من العهد.
    En l'absence de toute autre information, le Comité conclut par conséquent qu'il y a eu violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    Le Comité peut conclure qu'il y a eu violation de toutes les dispositions invoquées, de certaines d'entre elles ou d'aucune. UN وقد تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لجميع الأحكام قيد النظر أو انتهاك لبعضها أو عدم وجود انتهاك على الإطلاق.
    Par conséquent, le Comité considère qu'il y a eu violation de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. > > . UN ولذلك، ترى اللجنة أنه قد حدث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Le Comité conclut donc qu'il y a eu violation de l'article 9 du Pacte. UN وعليه ترى اللجنة أن ثمة انتهاكاً قد حدث للمادة 9 من العهد.
    Au lieu de cela, il y a eu violation de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale de la République argentine. UN بل هناك انتهاك للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين.
    Il ne déterminera pas non plus s'il y a eu violation de l'article 10 (par. 1), pris isolément et lu conjointement avec l'article 2 (par. 3), et de l'article 9 (par. 5). UN ولن تنظر كذلك فيما إذا حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 10 بمفردها أو مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ وللفقرة 5 من المادة 9.
    L'auteur considère par conséquent qu'il y a eu violation de l'article 17 et du paragraphe 1 de l'article 23 car l'immixtion dans sa famille était arbitraire. UN ولذلك يعتبر صاحب البلاغ أن المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 قد انتهكتا لأن التدخل في شؤون أسرته كان تعسفياً.
    Le Comité conclut par conséquent qu'il y a eu violation de cette disposition. UN ولذا تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لهذا البند.
    Le Comité conclut donc qu'il y a eu violation de cette disposition du Pacte. UN ولذلك فإن اللجنة تستنتج حدوث انتهاك لهذا الحكم من العهد.
    Le Comité conclut, par conséquent, qu'il y a eu violation de l'article 19 du Pacte. UN وفي هذه الحالة، تخلص اللجنة الى حدوث انتهاك للمادة ١٩ من العهد.
    Le Comité a conclu que, dans le cas d'espèce, le fait que l'État partie n'ait pas rempli cette condition est suffisant en luimême pour conclure qu'il y a eu violation de l'article 14. UN وخلصت اللجنة إلى أن عدم وفاء الدولة الطرف بهذا الشرط، في هذه القضية، كاف في حد ذاته للخلوص إلى حدوث انتهاك للمادة 14.
    Dans ces circonstances, le Comité estime qu'il y a eu violation de l'article 26 dès lors que l'auteur a été victime d'une discrimination du fait de son objection de conscience. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 26، لأن صاحب البلاغ وقع ضحية تمييز بالاستناد إلى معتقداته بوازع من الضمير.
    Dans ces circonstances, le Comité estime qu'il y a eu violation de l'article 26 dès lors que l'auteur a été victime d'une discrimination du fait de son objection de conscience. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه قد حدث انتهاك للمادة 26، حيث جرى التمييز ضد صاحب البلاغ على أساس قناعته الضميرية.
    En conséquence, le Comité conclut qu'il y a eu violation de l'article 9 du Pacte. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أنه قد حدث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    En conséquence, le Comité estime qu'il y a eu violation [de l'article 7 et] du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN ووفقا لذلك، تقرر اللجنة أنه قد حدث انتهاك للمادة ٧ وللفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    3.1 L'auteur affirme qu'il y a eu violation de l'article 7 du Pacte relatif aux droits civils et politiques et du paragraphe 3 c) de l'article 2 du Pacte. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن ثمة انتهاكاً للمادة 7 والفقرة 3(ج) من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.1 L'auteur affirme qu'il y a eu violation de l'article 7 du Pacte relatif aux droits civils et politiques et du paragraphe 3 c) de l'article 2 du Pacte. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن ثمة انتهاكاً للمادة 7 والفقرة 3 (ج) من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'État partie soutient que la prétendue insanité de M. Williams n'est pas un élément à prendre en considération pour déterminer s'il y a eu violation de l'article 6 en l'espèce, ou par principe. UN وتدفع الدولة الطرف بأن جنون السيد ويليامز المزعوم ليس اعتبارا ذات صلة فيما يتصل بغرض تحديد ما إذا كان هناك انتهاك للمادة ٦ في هذه القضية بالذات أو من حيث المبدأ.
    Il ne déterminera pas non plus s'il y a eu violation de l'article 10 (par. 1), pris isolément et lu conjointement avec l'article 2 (par. 3), et de l'article 9 (par. 5). UN ولن تنظر كذلك فيما إذا حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 10 بمفردها أو مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ وللفقرة 5 من المادة 9.
    L'auteur considère par conséquent qu'il y a eu violation de l'article 17 et du paragraphe 1 de l'article 23 car l'immixtion dans sa famille était arbitraire. UN ولذلك يعتبر صاحب البلاغ أن المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 قد انتهكتا لأن التدخل في شؤون أسرته كان تعسفياً.
    Dans les circonstances de l'affaire le Comité conclut qu'il y a eu violation de l'article 19 du Pacte. UN ولذلك ترى الجنة بناء على الظروف التي أحاطت بحالة صاحب البلاغ أنه قد وقع انتهاك للمادة ١٩ من العهد.
    Pour cette raison, le Comité conclut qu'il y a eu violation de l'article 15 du Pacte. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 15 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more