Les demandes d'asile sont adressées au Ministre de la Justice et sont traitées par le Service d'immigration et de naturalisation (IND). | UN | ويوجه طلب اللجوء السياسي إلى وزير العدل وتدرسه دائرة الهجرة والتجنس. |
— Le récit correspond-il aux informations obtenues par les services d'immigration et de naturalisation en ce qui concerne la situation dans le pays concerné? | UN | ● هل القصة متطابقة مع معلومات دائرة الهجرة والتجنس عن الحالة في البلد المعني؟ |
Les fonctionnaires des services d'immigration et de naturalisation s'acquittent de leur fonctions conformément à certaines instructions officielles. | UN | يقوم موظفو دائرة الهجرة والتجنس بمهامهم وفقاً لتعليمات رسمية محددة. |
Aux Pays-Bas les demandes d'asile sont traitées par le Service d'immigration et de naturalisation qui relève du Secrétaire d'État à la justice. | UN | فطلبات اللجوء في هولندا تعالجها دائرة الهجرة والجنسية التي تخضع لسلطة وزير العدل. |
De surcroît, le Service d'immigration et de naturalisation a ouvert une ligne de téléphone gratuite à l'intention des jeunes filles au pair rencontrant un problème. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت دائرة الهجرة والجنسية خطا ساخنا خاصا تستطيع الجليسات الاتصال من خلاله إذا كانت لديهن مشكلة ما. |
Parmi eux, les cas de 11 617 Haïtiens ont été examinés par le Service d'immigration et de naturalisation des États-Unis. | UN | وكانت دائرة الهجرة والتجنيس في الولايات المتحدة قد عاينت ما يبلغ مجموعه ٧١٦ ١١ من الهايتيين من هذه المجموعة. |
Parmi eux, les cas de 11 617 Haïtiens ont été examinés par le Service d'immigration et de naturalisation des Etats-Unis. | UN | وكانت دائرة الهجرة والتجنيس في الولايات المتحدة قد عاينت ما يبلغ مجموعه ٧١٦ ١١ من الهايتيين من هذه المجموعة. |
Le service d'immigration et de naturalisation des Etats-Unis met actuellement au point les règlements et procédures nécessaires à l'application de la nouvelle législation. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
Le service d'immigration et de naturalisation des États-Unis met actuellement au point les règlements et procédures nécessaires à l'application de la nouvelle législation. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
Les représentants du Ministère ont expliqué que les pratiques en matière d'immigration et de naturalisation en vigueur sur tous les territoires britanniques, îles Caïmanes incluses, avaient été examinées sur les 18 mois précédents, depuis la diffusion du Livre blanc. | UN | وأوضح الوفد أن إجراءات الهجرة والتجنس قد تمت دراستها في جميع الأقاليم البريطانية، بما في ذلك جزر كايمان، خلال الأشهر الـ 18 الماضية، منذ إصدار الكتاب الأبيض. |
Les services d'immigration et de naturalisation donnent à leur personnel responsable des interviews une formation appropriée afin qu'il tienne compte des attitudes différentes vis-à-vis des femmes qui prévalent dans d'autres cultures. | UN | وتُدرﱢب دائرة الهجرة والتجنس مسؤوليها الذين يجرون المقابلات أن يأخذوا في الحسبان على نحو مناسب المواقف المختلفة لكلا الجنسين في الثقافات اﻷخرى. |
Il était indiqué dans le rapport précédent que le Ministère de la justice s'efforçait de faire en sorte que 25 % du personnel des services d'immigration et de naturalisation soient des femmes. | UN | وقد جاء في التقرير السابق أن وزارة العدل تحاول كفالة أن تكون نسبة النساء بين موظفي دائرة الهجرة والتجنس لا تقل عن ٢٥ في المائة. |
Le Service américain d'immigration et de naturalisation gérait un programme pilote faisant intervenir plus de 500 employeurs afin de vérifier que les nouveaux embauchés étaient bien autorisés à travailler aux États-Unis. | UN | وتعمل دائرة الهجرة والتجنس في الولايات المتحدة في برنامج تجريبي مع أكثر من ٥٠٠ صاحب عمل للتحقق من أن اﻷشخاص المستخدمين حديثا قد أُذن لهم بالعمل في الولايات المتحدة. |
À sa libération, le 17 mai 1988, Bosch a été placé en détention par le Service d'immigration et de naturalisation. | UN | ولدى إطلاق سراحه من الحبس الجنائي في 17 أيار/مايو 1988، احتُجز بوش من جانب إدارة الهجرة والجنسية. |
À la même époque, le Directeur du Bureau du district de Miami du Service d'immigration et de naturalisation a signifié à Bosch une ordonnance d'interdiction de séjour temporaire, en faisant valoir qu'il était passible d'interdiction de séjour aux États-Unis pour les motifs suivants : | UN | وفي ذلك التاريخ سلم مدير المنطقة التابع لإدارة الهجرة والجنسية في ميامي بوش إخطارا بالإبعاد المؤقت، احتج فيه بأنه واجب الإبعاد من الولايات المتحدة للأسباب التالية: |
Les États-Unis ont indiqué que, ces dernières années, le Service d'immigration et de naturalisation avait appuyé davantage de travaux de recherche sur les migrations et avait élargi son programme de publications statistiques. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأن دائرة الهجرة والجنسية قدمت الدعم في السنوات اﻷخيرة ﻹجراء مزيد من البحوث المتعلقة بالهجرة ووسعت نطاق برنامجها للمنشورات اﻹحصائية. |
Les fonctionnaires du Service d'immigration et de naturalisation en poste à l'étranger coopèrent avec les autorités des gouvernements hôtes et Interpol. | UN | لدى دائرة الهجرة والجنسية موظفون لإنفاذ القانون تقع مراكز عملهم في الخارج يقومون بالتعاون مع سلطات الحكومات المضيفة والإنتربول. |
Le 8 août, la MINUL a facilité le déploiement de fonctionnaires des Services d'immigration et de naturalisation à Bo Waterside et Ganta, qui sont les principaux points de passage à la frontière avec la Sierra Leone et la Guinée, respectivement. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، ساعدت البعثة على نشر مسؤولين من مكتب الهجرة والجنسية في بو ووترسايد وغانتا، وهما، على التوالي، نقطتا العبور الرئيسيتان على الحدود مع سيراليون وغينيا. |
C'est le Service d'immigration et de naturalisation (IND) qui prend la décision de délivrer ou non un permis de séjour, mais ce sont les Centres pour l'emploi et le revenu (CWI) qui délivrent les permis de travail. | UN | وتبت إدارة الهجرة والتجنيس في منح تصاريح الإقامة، بينما تصدر تصاريح العمل من مراكز العمل والدخل. |
Le Service d'immigration et de naturalisation (IND) accorde un sursis de renvoi valable jusqu'à trois mois. | UN | كما أن إدارة الهجرة والتجنيس تقوم في ذلك الحين أيضا بمنح إذن بالإقامة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر. |
Elle a en outre assuré une formation de base et spécialisée aux membres de la Police nationale libérienne et aux agents des services d'immigration et de naturalisation. | UN | كما أنه قدم التدريب الأساسي والمتخصص لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية ولموظفي الهجرة والتجنيس. |