"'implication des enfants dans les conflits" - Translation from French to Arabic

    • اشتراك الأطفال في المنازعات
        
    • بمشاركة الأطفال في الصراعات
        
    • بإشراك الأطفال في النزاعات
        
    • باشتراك الأطفال في الصراعات
        
    Protocole facultatif à la convention des droits de l'enfant sur l'implication des enfants dans les conflits armés. 2000 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، 2000
    Celuici a surtout travaillé en étroite collaboration avec le Président du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, pendant toute la durée de ses travaux. UN وتعاون الممثل الخاص تعاونا وثيقا مع رئيسة الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة في جميع مراحل عمل الفريق.
    Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, ratifié le 7 septembre 2011. UN التصديق في 7 أيلول/سبتمبر 2011 على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Les protocoles concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants doivent entrer en vigueur dès que possible. UN ومن الضروري أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن البروتوكولات المتصلة بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والصور الإباحية للأطفال.
    Je suis heureux de pouvoir annoncer ici qu'à l'occasion du Sommet du millénaire, la République tchèque a signé le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN ويسرني أن الجمهورية التشيكية قد انضمت خلال قمة الألفية إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المعني بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    - au Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, UN :: البروتوكول الاختياري الخاص بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    L'Ukraine est devenue partie au protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et est encouragée par la portée toujours plus grande des instruments internationaux relatifs à la protection des droits de l'enfant. UN وأصبحت أوكرانيا طرفاً في البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. ومما شجعها أن نطاق الصكوك الدولية بشأن حماية حقوق الأطفال قد تم توسيعه.
    - Le Protocole facultatif du 25 mai 2000 se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant sur l'implication des enfants dans les conflits armés; UN - البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة والمؤرخ 25 أيار/مايو 2000.
    :: La signature et la ratification en cours des deux protocoles facultatifs à la Convention sur les Droits de l'Enfant portant respectivement l'un sur l'implication des enfants dans les conflits armés et l'autre sur la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants; UN التوقيع والتصديق القائمان حاليا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، اللذين يتناولان اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية؛
    2. Approuve les deux projets de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qui figurent en annexe à la présente résolution; UN " 2 - يوافق على مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية المرفقين بهذا القرار؛
    2. Approuve les deux projets de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qui figurent en annexe à la présente résolution; UN 2 - يوافق على مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية المرفقين بهذا القرار؛
    Le Nicaragua a pris note des progrès accomplis en matière d'éducation et a encouragé la Guinée équatoriale à adopter la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN 115- ولاحظت نيكاراغوا التقدم المحرز في مجال التعليم، وشجعت غينيا الاستوائية على التصديق على اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    d) Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés (au stade des dernières procédures pour formaliser sa publication) ; UN (د) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (حالياً في مرحلة الإعداد النهائية للنشر)؛
    68.5 Ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés (Uruguay); UN 68-5- التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (أوروغواي)؛
    1. Mettre en vigueur le Statut de la Cour pénale internationale et ratifier, à l'échelle internationale, le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, lors de la session extraordinaire de l'ONU consacrée aux enfants, prévue pour septembre 2001. UN 1 - كفالة نفاذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتصديق عالميا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة بحلول وقت انعقاد دورة الأمم المتحدة الاستثنائية بشأن الأطفال في أيلول/سبتمبر 2001.
    Du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés ratifié le 28/08/2012; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، تصديق في 26/8/2012؛
    Rappelant par ailleurs les effets traumatiques permanents des conflits sur les enfants, elle demande instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait de signer le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN وقالت إن الوفد الأوغندي، وهو يذكّر بآثار الصدمات الدائمة للصراعات على الأطفال، يطلب إلى الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، أن تفعل ذلك على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more