Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement | UN | الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
La Banque d'import-export de Chine a financé la construction de trois des plus grands barrages hydroélectriques en Équateur. | UN | وقد موَّل مصرف التصدير والاستيراد في الصين تشييد ثلاثة من أكبر السدود الكهرمائية في إكوادور. |
Économiste au département import-export de la société de construction de centrales hydroélectriques à Bucarest. | UN | 1979 اقتصادي، الصندوق الاستئماني لتشييد محطات الطاقة المائية، بوخارست، إدارة التصدير والاستيراد. |
Rapport de la sixième réunion annuelle du Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement (G-NEXID) | UN | تقرير عن الاجتماع السنوي السادس للشبكة العالمية لمصارف الاستيراد والتصدير ومؤسسات تمويل التنمية |
Christopher Chuka Edordu, Président de la Banque africaine d'import-export (Égypte) | UN | كريستوفر تشوكا إيدوردو، رئيس مصرف التصدير والاستيراد الأفريقي، مصر |
Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes. | UN | وتنظم عمليات التصدير والاستيراد في أذربيجان في إطار نظام العملات. |
Les banques d'import-export avaient un rôle important à jouer dans ce domaine ainsi que dans le financement de tous les autres flux commerciaux. | UN | ولمصارف التصدير والاستيراد دور هام تقوم به في هذا الصدد، كما في تمويل جميع التدفقات التجارية الأخرى. |
Les avantages d'une association internationale de banques d'import-export ont été évoqués. | UN | وأشير إلى فائدة وجود رابطة دولية لمصارف التصدير والاستيراد. |
En Afrique, la Banque africaine d'import-export (AFREXIMBANK) récemment créée est censée promouvoir le commerce et les investissements à l'intérieur de la région. | UN | وفي أفريقيا، يتوقع أن يعزز المصرف اﻷفريقي للتصدير والاستيراد الذي أنشئ حديثاً التجارة والاستثمار داخل المنطقة. |
Les moyens limités en matière de répression, la perméabilité des frontières et le rôle de plaque tournante majeure du commerce import-export font du Bénin une cible facile pour les trafiquants. | UN | وهناك عدة عوامل تجعل من بنن هدفا سهلا للمتجرين، تشمل محدودية قدرات إنفاذ القانون وسهولة اختراق الحدود ودور بنن باعتبارها مركزا رئيسيا للتصدير والاستيراد. |
Réunion annuelle du Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement | UN | الاجتماع السنوي للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
Assemblée générale annuelle du Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement (G-Nexid) | UN | الاجتماع السنوي للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
M. T.C.A. Ranganathan, Président et Directeur général, Banque d'import-export (Inde) | UN | رانغاناثان، الرئيس والمدير العام لمصرف التصدير والاستيراد الهندي |
La Chine et l'Inde sont dotées de banques d'import-export appuyant les échanges avec d'autres pays en développement. | UN | ويوجد لدى كل من الصين والهند مصرف للتصدير والاستيراد لدعم التجارة مع البلدان النامية الأخرى. |
M. Samuel Loum, Responsable du crédit, Banque africaine d'import-export | UN | السيد صامويل لوم، موظف رئيسي لشؤون الائتمانات، مصرف التصدير والاستيراد الأفريقي |
Ces sanctions sont définies dans la loi sur les exportations d'armes (Arms Export Control Act), la loi sur l'énergie atomique (Atomic Energy Act) et la loi réglementant les activités de la Banque américaine d'import-export (Export-Import Bank Act). | UN | وترد هذه الجزاءات تفصيلا في قانون مراقبة صادرات الأسلحة وقانون الطاقة الذرية وقانون مصارف التصدير والاستيراد. |
import-export, associations commerciales avec beaucoup de pays du bloc de l'Est. | Open Subtitles | والتصدير والاستيراد والمضاربات المشتركة مع العديد من دول الكتلة الشرقية |
De nouveaux acteurs sont également apparus, tandis que les banques régionales et les banques d'import-export des pays émergents jouaient un rôle plus important dans le financement les initiatives Sud-Sud. | UN | وظهرت أيضا على الساحة أطراف فاعلة جديدة، مع قيام المصارف الإقليمية ومصارف الاستيراد والتصدير التابعة للاقتصادات الناشئة بدور أكبر في تمويل المبادرات بين بلدان الجنوب. |
Une démarche identique a été menée auprès des responsables de structures d'import-export. | UN | وقد بذلت مساع مماثلة لدى المسؤولين عن هياكل التوريد والتصدير. |
Les règles concernant les opérations d'import-export d'articles et de technologies figurant sur les listes de produits soumis à un contrôle sont définies par le Gouvernement russe. | UN | وتضع حكومة الاتحاد الروسي قواعد إجراء المعاملات الاقتصادية الخارجية التي تدخل فيها البضائع والتكنولوجيات المدرجة في قوائم الرقابة. |