"'important est" - Translation from French to Arabic

    • المهم هو
        
    • يهم هو
        
    L'important est que je ne veux pas que nous soyons comme nous étions ce soir. Open Subtitles الشيء المهم هو انني لم أرد أن نكون ما كنا عليه الليلة
    L'important est de dissimuler notre secret pour pouvoir cesser de fuir et reprendre nos vies. Open Subtitles . . المهم هو اعادة اخفاء سرنا حتى يمكننا التوقف عن الهرب
    L'important est que lorsque ce gigantesque projet sera publié... il n'aura que votre nom dessus. Open Subtitles المهم هو أنه عندما ينشر هذا المشروع الضخم، فإنه سيحمل اسمك عليه
    Si nous voulons parler de croissance, l'important est en fin de compte l'évolution relative du PIB. UN ولو أردنا في النهاية أن نتحدث عن النمو، فالذي يهم هو التطور النسبي للناتج المحلي اﻹجمالي.
    L'important est que cette instance commence à prendre son propre avenir beaucoup plus à cœur. UN وإنما ما يهم هو أن هذا المؤتمر بدأ يمسك تماما بزمام أمور مستقبله.
    Sur les plans régional et international, l'important est d'échanger des informations. UN أما على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، فإن المهم هو تبادل المعلومات.
    L'important est de déceler ces transgressions le plus tôt possible et d'éviter qu'elles ne se multiplient. UN وأضاف أن المهم هو تسليط الضوء فورا على هذه الحالات وضمان عدم التصاعد في هذا الاتجاه.
    L'important est de respecter les droits des minorités et de garantir leur représentation dans la vie politique. UN لكن المهم هو احترام حقوق اﻷقليات وكفالة تمثيلها في الحياة السياسية.
    L'important est que nous ayons au moins ouvert l'article premier des principales questions essentielles et que nous ayons à amorcer le traité d'interdiction de la production de matières fissiles compte tenu des récentes évolutions politiques. UN إن المهم هو أننا ينبغي، على الأقل، أن نباشر في المادة الأولى من المسائل الأساسية الهامة، وعلينا أن نبدأ بتناول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، مع وضع التطورات السياسية المستجدة موضع اعتبار.
    L'important est de reconnaître qu'il existe des différences et de les laisser exister au lieu de les refuser. UN والأمر المهم هو الاعتراف بالاختلاف والسماح له بالوجود بدلا من رفضه.
    L'important est de trouver un juste équilibre entre les deux. UN غير أن المهم هو تحقيق التوازن بين كلا الأثرين دون أي تحيز وبصرف النظر عما إذا كانت عملية الاندماج ودية أم عدائية.
    En ce qui concerne la partie thématique, l'important est non pas la forme mais le contenu. UN وفيما يتعلق بالجزء الموضوعي، فإن المهم هو المضمون وليس الشكل.
    Mais l'important est de garantir l'efficacité des mécanismes mis en place pour combattre ces violations. UN ولكنه أضاف أن المهم هو ضمان فعالية الآليات المنشأة لمكافحة تلك الانتهاكات.
    L'important est que les garanties d'équité devant la loi et la justice ont commencé à être appliquées et que les choses évoluent dans la bonne direction. UN ولكن المهم هو أن تكون عملية المحاكمة وفق أصول القانون والعدالة قد بدأت وأنها تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    L'important est qu'on l'a fait... ♪ J'ai raison, Peter gagnera l'élection ce soir ! Open Subtitles الشيء المهم هو فعلنا ذلك غراسلي كاملة مع خمس دقائق متبقية اذن الآن انزل
    L'important est où vais-je avoir cet argent ? Open Subtitles السؤال المهم هو من أين سأحصل على هذا المبلغ من المال؟
    Mais l'important est d'apprendre de tes adversaires et de t'améliorer au fil du temps, comme tu l'as fait. Open Subtitles واعداءلمواجهتهم. لكن الشيء المهم هو ان تتعلم من اعدائك وان تحسن نفسك مع الوقت وبالنسبة لك
    L'important est qu'ils sachent que je penserai toujours à eux. Open Subtitles الأمر المهم هو أنهم يعلمون يأنهم سوف يبقون دائماً في أفكاري
    L'important est de réunir les principaux intéressés afin de régler des problèmes communs. UN وما يهم هو جمع المعنيين الرئيسيين بغية تسوية المشاكل المشتركة.
    L'important est qu'existe un système judiciaire efficace offrant les garanties demandées par les droits de l'homme et administrant la justice en toute impartialité. UN فما يهم هو وجود نظام محاكم فعال، يشتمل على المقومات الرئيسية لحقوق الإنسان، يقيم العدل دون خوف أو محاباة.
    L'important est que ces deux psychopathes ne feront plus de mal à personne. Open Subtitles كل ما يهم هو أن هاذين المُعتلين لن يقوموا بإيذاء أحداً مُجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more