"'imposition des" - Translation from French to Arabic

    • الضرائب على
        
    • الضرائب المفروضة على
        
    • بضرائب
        
    • أن فرضت
        
    • في فرض الضرائب
        
    Il fallait également poursuivre l'étude de l'imposition des redevances des services techniques. UN كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية.
    Enfin, les participants avaient examiné une proposition tendant à créer un nouveau groupe de travail, par exemple pour examiner l'imposition des transactions électroniques, qui ferait rapport au Comité à sa septième session. UN وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    Il conviendrait également d'examiner la question de l'imposition des rémunérations de services techniques. UN كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية.
    Divers articles : imposition des services et dispositions relative à l'imposition des honoraires au titre des services techniques UN كاف - مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات والبند المتعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    Elle demeure néanmoins saisie d'autres projets de loi tendant à modifier le système d'imposition des dividendes et des capitaux. UN ومع ذلك تستمر مناقشة مقترحات جديدة لتغيير الأنظمة المتعلقة بضرائب أرباح الأسهم والأرباح الرأسمالية.
    Depuis l'imposition des sanctions de l'ONU, l'UNITA et les structures sur lesquelles elle s'appuie ont réagi. UN 231 - منذ أن فرضت الأمم المتحدة الجزاءات، اتخذت يونيتا والمنظمات التي تدعمها تدابير لمكافحة هذه الجزاءات.
    Dans certains États fédéraux cependant, l'administration centrale ne peut, en vertu de la constitution ou de la tradition, signer des conventions fiscales qui limitent les pouvoirs d'imposition des autorités infranationales. UN غير أن الولاية الدستورية أو التقاليد الراسخة في بعض الدول الاتحادية تقيّد صلاحية الحكومة المركزية في الدخول في معاهدات ضريبية تحد من صلاحيات الحكومات دون الوطنية في هذه الدول في فرض الضرائب.
    Enfin, elle demande de nouveaux éclaircissements sur le paragraphe 43 du rapport, qui fait état de critiques dans le public du système d'imposition des familles en Suisse. UN وأخيرا، طلبت المزيد من الإيضاحات بشأن الفقرة 43 من التقرير، التي تشير إلى انتقاد الرأي العام لنظام فرض الضرائب على الأسر في سويسرا.
    On peut observer un phénomène similaire au niveau de l'imposition des titulaires de hauts revenus, qui sont relativement plus mobiles. UN ويمكن الوقوف على الظاهرة نفسها فيما يتعلق بفرض الضرائب على ذوي الدخل العالي الذين يشكلون أيضا مجموعة أكثر حركة نسبيا.
    iv) imposition des projets de développement; UN ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛
    des services techniques M. Liao a fait un exposé sur l'imposition des échanges transfrontières de services, sur la base du document E/C.18/2013/CRP.16. UN 50 - قدم السيد لياو عرضا عن فرض الضرائب على التجارة في الخدمات عبر الحدود، استنادا إلى الوثيقة E/C.18/2013/CRP.16.
    iii) imposition des industries extractives; UN ' 3` فرض الضرائب على الصناعات الاستخراجية؛
    iv) L'imposition des projets de développement ; UN ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛
    iii) imposition des industries extractives; UN ' 3` فرض الضرائب على الصناعات الاستخراجية؛
    iv) imposition des projets de développement; UN ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛
    Il n'était pas question de la propriété effective dans d'autres dispositions du Modèle de convention traitant de l'imposition des services. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    Surenchère fiscale dans l'imposition des sociétés : succès et échecs des incitations fiscales pour attirer les investissements directs étrangers UN المنافسة الضريبية في الضرائب المفروضة على الشركات: الحوافز الضريبية الناجحة وغير الناجحة في اجتذاب استثمارات مباشرة أجنبية
    Il ne faut donc pas céder aux pressions qui visent à réduire encore les taux d'imposition des sociétés. UN وينبغي العمل على منع حدوث المزيد من الانخفاضات في معدلات الضرائب المفروضة على أرباح الشركات.
    Notant la réunion technique sur l'administration et les négociations des conventions fiscales et la réunion d'experts sur l'imposition des industries extractives tenues au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 30 et 31 mai et le 28 mai 2013 respectivement, UN وإذ يشير إلى الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية، اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة، يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 ويوم 28 أيار/مايو 2013، على التوالي،
    Notant la réunion technique sur l'administration et les négociations des conventions fiscales et la réunion d'experts sur l'imposition des industries extractives tenues au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 30 et 31 mai et le 28 mai 2013 respectivement, UN وإذ يشير إلى الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية، اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة، يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 ويوم 28 أيار/مايو 2013، على التوالي،
    Les statistiques du Ministère de la santé montrent une augmentation notable des taux de mortalité, notamment infantile, depuis l'imposition des sanctions s'expliquant par la pénurie alimentaire et le manque de médicaments. UN ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إنه يتبين من إحصاءات وزارة الصحة أن هناك زيادة كبيرة في معدل الوفيات ووفيات اﻷطفال منذ أن فرضت العقوبات على العراق وذلك بسبب نقص اﻷغذية واﻷدوية.
    Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement. UN 62 - أشار السيد ثوروني، مقدم الموضوع، إلى الاختلاف الواسع النطاق في فرض الضرائب على مشاريع التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more