"'industrie chimique" - Translation from French to Arabic

    • الصناعات الكيميائية
        
    • الصناعة الكيميائية
        
    • والصناعة الكيميائية
        
    • الصناعات الكيماوية
        
    Les mesures les plus importantes que l'industrie, notamment l'industrie chimique, pourrait prendre sont les suivantes : UN ولعل من أهم الإجراءات التي يتخذها القطاع الصناعي، بما في ذلك قطاع الصناعات الكيميائية ما يلي:
    Environ 400 millions de tonnes de substances chimiques sont produites par l'industrie chimique mondiale chaque année. Matériaux et méthodes UN حيث تقوم الصناعات الكيميائية المنتشرة في أنحاء العالم بإنتاج قرابة 400 مليون طن من المواد الكيميائية سنوياً.
    Des projets de dispositions essentielles ont toutefois été soit affaiblis, soit carrément abandonnés, suite à des actions de lobbying menées par l'industrie chimique. UN ومع ذلك، فقد ضعفت أهم الأحكام في مشروع اللائحة أو تراجعت نتيجة للضغوط التي مارسها قطاع الصناعات الكيميائية.
    Parallèlement à cette croissance de son industrie chimique, le volume des déclarations de l'Iraq augmentera considérablement. UN وعلى التوازي مع نمو الصناعات الكيميائية العراقية، سيتسع نطاق إعلانات العراق بدرجة كبيرة.
    La suspension de cette convention de coopération aurait de multiples conséquences pour l'industrie chimique roumaine et aggraverait les problèmes sociaux découlant du chômage. UN وستترتب على تعليق اتفاقية التعاون هذه نتائج متعددة على الصناعة الكيميائية الرومانية وسيؤدي الى تفاقم المشاكل الاجتماعية الناجمة عن البطالة.
    Une meilleure collaboration avec l'industrie chimique avait empêché le détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    Seul un bref document de travail établi par le Conseil européen de l'industrie chimique a été reçu en réponse à cette demande. UN وقد وردت فقط ورقة نقاش قصيرة أعدها مجلس الصناعات الكيميائية الأوروبي رداً على ذلك.
    Les industries les plus développées sur le littoral sont l'industrie chimique et le raffinage du pétrole, la sidérurgie et la construction navale. UN وتشمل الصناعات الرئيسية التي توجد في المنطقة الساحلية الصناعات الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة الصلب وصناعة بناء السفن البحرية.
    Liste : Conseil de défense des ressources naturelles; Conseil européen de l'industrie chimique; Organisation internationale des fabricants de véhicules automobiles. UN الجدول: مجلس الصناعات الكيميائية اﻷوروبية؛ والمنظمة الدولية لصانعي السيارات؛ ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية.
    Elle dispose de l'industrie chimique la plus vaste, elle est membre permanent du Conseil de sécurité et membre du Groupe des Huit. UN ولديها أكبر الصناعات الكيميائية. وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن وعضو في مجموعة اﻟ ٨.
    Un représentant a également mis en avant les activités menées par son association pour coordonner les travaux de l'industrie chimique ayant un rapport avec l'Approche stratégique. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    Un représentant a également mis en avant les activités menées par son association pour coordonner les travaux de l'industrie chimique ayant un rapport avec l'Approche stratégique. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    L'industrie chimique est un partenaire important pour la réalisation des objectifs de la Convention, et en particulier ceux du système de vérification. UN وتعتبر الصناعات الكيميائية شريكا هاما في تحقيق أهداف الاتفاقية، وبخاصة أهداف نظام التحقق.
    Afin de préserver la pertinence et l'efficacité du mécanisme de vérification, l'OIAC devra l'adapter au changement rapide de l'industrie chimique mondiale. UN ولكي تحتفظ آلية التحقق بأهميتها وفعاليتها، سيتعين على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعديلها لتتوافق مع البيئة المتغيرة سريعاً على مستوى الصناعات الكيميائية عالمياً.
    La Convention sur les armes chimiques englobe désormais plus de 98 % de l'industrie chimique mondiale. UN تغطي اتفاقية الأسلحة الكيميائية الآن أكثر من 98 في المائة من الصناعات الكيميائية على مستوى العالم.
    CHÉMIA (Syndicat des employés de l'industrie chimique) UN اتحاد موظفي الصناعات الكيميائية
    Quelques pays, notamment celui qui dispose d'une importante industrie chimique, n'ont pas soumis leurs déclarations initiales sur les industries chimiques, conformément à la Convention. UN إذ لم تقدم بضعة دول، وخاصة دولة لها صناعة كيميائية كبرى، إعلاناتها اﻷولية عن الصناعات الكيميائية المدنية وفقا للاتفاقية.
    La destruction d'entrepôts de produits chimiques liquides et de précurseurs destinés à l'industrie chimique situés entre autres à Pančevo, Belgrade et Priština, constitue une grave menace pour l'environnement. UN وبات تدمير مخازن المواد الكيميائية السائلة والمواد الوسيطة المستخدمة في الصناعات الكيميائية في بانتسبفو وبلغراد وبريستينا وغيرها من المدن يشكل تهديدا خطيرا للبيئة.
    La réaction des représentants de l'industrie chimique montre que, jusqu'à présent, le premier de ces éléments a été totalement respecté. UN وما ورد حتى اﻵن من الصناعات الكيميائية يفيد أن الاستجابة ﻷول هذه الشواغل تمت إلى حد كبير، بينما لم تتم الاستجابة للشاغل الثاني.
    La mise au point de directives et de procédures pour les installations de l'industrie chimique est presque terminée. UN وقد اقترب على الاكتمال وضع المبادئ التوجيهية والاجراءات لمرافق الصناعة الكيميائية.
    L'industrie chimique est changeante, je dirais même en mutation. UN والصناعة الكيميائية تتغير. وهي، بهذا المعنى ذات طبيعة متحركة.
    Dans les pays de l'Union européenne, la production et l'utilisation de HCH technique comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique seront abandonnées au plus tard en 2007 (règlement (CE) No 850/2004). Les HCH font également partie des substances prioritaires (décision No 2455/2001/CE) visées par la Directive-cadre européenne 2000/60/CE sur l'eau. UN وسوف يقوم الاتحاد الأوروبي في نهاية عام 2007 على الأكثر بالتخلص التدريجي من استخدام HCH التقني كمادة وسيطة في الصناعات الكيماوية (القاعدة التنظيمية رقم 2004/850) (للاتحاد الأوروبي) وايسومرات سداسي حلقي الهكسان HCHs هي إحدى المواد ذات الأولوية (المقرر رقم 2455/2001/EC للاتحاد الأوروبي) في التوجيه الإطاري بشأن المياه الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي رقم 2000/60/EC)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more