"'industrie et" - Translation from French to Arabic

    • والصناعية
        
    • الصناعية واتحادات
        
    • الصناعي وقطاع
        
    • الصناعات والتصدِّي
        
    • الصناعة وأصحاب
        
    • الصناعة والأعمال
        
    • الصناعية والحكومات
        
    • الصناعية والحكومية
        
    Plus de 37 % des logements, 25 % des terres agricoles et 8 à 10 % de l'infrastructure des secteurs de l'éducation, de l'agro—industrie et de l'énergie doivent être reconstruits ou remis en état. UN وتبين أن أكثر من 37 في المائة من المساكن، و25 في المائة من الأراضي الزراعية، و8 إلى 10 في المائة من الهياكل الأساسية التربوية والزراعية والصناعية والخاصة بالطاقة تحتاج إلى إعادة البناء أو الاصلاح.
    Il y aura, par conséquent, de vastes possibilités d'affaires dans la reconstruction des infrastructures et l'exécution de projets dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie et des services. UN وسيترتب على ذلك ظهور نشاط واسع في مجالات إعادة بناء البنية التحتية والمشروعات الزراعية والصناعية والخدمية.
    Ces groupes comprendront des experts venant du monde universitaire, de l'industrie et des organismes de développement spécialisés dans des domaines intéressant l'ONUDI. UN وستتكون الأفرقة من خبراء من الأوساط الأكاديمية والصناعية والإنمائية متخصصين في مواضيع التنمية ذات الصلة باليونيدو.
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    Au cours de la même période, les secteurs de l'industrie et des services ont enregistré un taux de croissance moyen respectif de 10,6 et 11,5 %. UN وخلال الفترة ذاتها سجل القطاع الصناعي وقطاع الخدمات معدل نمو متسقاً متوسطه 10.6 في المائة و11.5 في المائة على التوالي.
    Les systèmes contractuels de formation de spécialistes pour les besoins de l'industrie et des entreprises nouvellement créées sont maintenant largement répandus. UN وكان ثمة توسيع لنطاق الممارسة المتعلقة بتدريب المتخصصين في الصناعات وفي اﻷعمال التجارية والصناعية الناشئة حديثا على أساس تعاقدي.
    Le Plan d'action met l'accent sur l'interaction entre le secteur privé, les chambres nationales de commerce et d'industrie et les associations professionnelles. UN وتشدد خطة العمل على زيادة التفاعل فيما بين القطاعات الخاصة والغرف التجارية والصناعية الوطنية والمؤسسات المتصلة بالتجارة.
    Formation axée sur les normes internationales applicables en matière de comptabilité nationale, de statistiques ventilées par sexe, de statistiques de l'état civil, et de statistiques de l'industrie et du bâtiment à l'intention des cadres supérieurs. UN التدريب على المعايير الدولية في مجال الحسابات القومية والاحصاءات الجنسانية والحيوية والمدنية والبيئية والصناعية والعمرانية بالنسبة للمهنيين رفيعي المستوى.
    Développement du commerce et de l'industrie et coopération UN التنمية التجارية والصناعية والتعاون
    Les obstacles qui entravaient les activités de télécommunications étaient notamment le manque de coordination entre les organismes gouvernementaux et l'industrie et l'absence de cadres juridiques clairs. UN ومن العقبات التي ذكرت في مجال أنشطة الاتصالات عدم كفاية التنسيق بين الكيانات الحكومية والصناعية والافتقار لوجود إطار قانوني واضح.
    Les représentants des entreprises et des industries ont donné le détail de nombreux cas de collaboration entre l'industrie et les parties prenantes, et relevé que l'établissement de normes autonomes était un problème. UN وأوضحت الدوائر التجارية والصناعية كثيرا من الحالات التي تم فيها التعاون بين الصناعة وأصحاب المصلحة، وأشارت إلى التحدي المتمثل في وضع معايير للاكتفاء الذاتي.
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (Union of Industrial and Employers'Confederations of Europe) UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا UIF
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (Union of Industrial and Employers'Confederations of Europe) UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أصحاب اﻷعمال في أوروبا UIF
    La diversification des exportations de même que le développement de l'industrie et du secteur des services restent cependant les meilleures stratégies à long terme pour réduire la vulnérabilité à l'égard des fluctuations de cours. UN ولا تزال زيادة تنويع الصادرات وتنمية القطاع الصناعي وقطاع الخدمات تمثل أنسب الاستراتيجيات الطويلة الأجل للحد من التأثر بصدمات أسعار السلع الأساسية.
    Le taux de croissance du secteur agricole pour 2007-2008 devrait atteindre le chiffre de 7,5 %, et celui de l'industrie et des services respectivement 12 % et 14 %. UN ومن المتوقع أن يكون معدل نمو القطاع الزراعي 7.5 في المائة ومعدل نمو القطاع الصناعي وقطاع الخدمات ١٢ في المائة و١٤ في المائة، على التوالي، في ٢٠٠٧/٢٠٠٨.
    1. Précurseurs chimiques: instaurer des partenariats avec l'industrie et relever le défi que posent les produits chimiques de substitution UN 1- السلائف الكيميائية: إقامة شراكات بين الصناعات والتصدِّي لتحديات السلائف الكيميائية
    Les gouvernements, en coopération avec l'industrie et d'autres parties prenantes: UN الحكومات، بالتعاون مع دوائر الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرين:
    La part du secteur de l'industrie et de l'artisanat est demeurée faible, soit seulement 5,3 %. UN ويظل إسهام قطاع الصناعة والأعمال الحرفية ضعيفا، أي بنسبة 5.3 في المائة فقط.
    5. Diverses activités sont menées par les institutions universitaires, l'industrie et les gouvernements sur les conséquences pour la sécurité et l'hygiène du milieu des nanomatériaux manufacturés et sur leurs applications qui peuvent être bénéfiques à l'environnement. UN 5 - تقوم المؤسسات الأكاديمية والدوائر الصناعية والحكومات بتنفيذ أنشطة شتى معنية بسلامة وصحة المواد النانوية من الناحية البيئية وبتطبيقاتها التي قد تفيد البيئة.
    Coopération entre l'université, l'industrie et les pouvoirs publics UN التعاون بين الأوساط الأكاديمية و الصناعية والحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more